ويكيبيديا

    "child-focused" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تركز على الطفل
        
    • التي تركز على الأطفال
        
    • تركز على رعاية الطفل
        
    • المركزة على الأطفال
        
    • المركزة على الطفل
        
    • مركَّزة على الأطفال
        
    • تتمحور على الأطفال
        
    • تركز على النساء
        
    • التي ينصب فيها
        
    • التي يتركز نشاطها على
        
    • محورها الطفل
        
    • التي تركّز على الطفل
        
    • التي تركِّز
        
    • يركز على الطفل
        
    • التركيز على الأطفال
        
    Additional knowledge-sharing tools are planned to support policy research and child-focused advocacy. UN ويُعتزم أن تدعم أدوات إضافية لتقاسم المعلومات سياسات البحث والدعوة التي تركز على الطفل.
    239. The Government of Balochistan and a number of child-focused international organizations are operating `Joyful Learning'schools in 3 Districts. UN 239- وتدير حكومة بالوخستان وعدد من المنظمات الدولية التي تركز على الطفل مدارس `للتعلم المبهج` في 3 أقاليم.
    The Committee further recommends that the State party encourage and facilitate collaboration between the helpline with child-focused non-governmental organizations and the police, as well as with health and social workers. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع وتيسير التعاون بين خط الهاتف المباشر والمنظمات غير الحكومية التي تركز على الأطفال في عملها، والشرطة، وكذلك عمال الصحة والعمال الاجتماعيون.
    UNICEF helps CSOs to build their capacities to advocate for children's rights and implement child-focused programmes. UN وتساعد اليونيسيف منظمات المجتمع المدني على بناء قدراتها للدفاع عن حقوق الأطفال وتنفيذ البرامج التي تركز على الأطفال.
    However, there are still limitations of staff capacity to support countries in child-focused policy analysis and advocacy. UN غير أنه لا تزال هناك عوامل تحد من قدرة الموظفين على دعم البلدان في مجال تحليل السياسات التي تركز على الطفل والدعوة إلى الأخذ بها.
    We believe that this will help in developing and implementing child-focused policies in the priority areas that are highlighted in the Plan of Action of the outcome document. UN ونرى أن هذا سيساعد في إعداد وتنفيذ السياسات التي تركز على الطفل في المجالات ذات الأولوية التي تسلط عليها الضوء خطة العمل بالوثيقة الختامية.
    Investing in youth starts with children, and intensified commitment and investment now in the child-focused Millennium Development Goals will have enormous benefits for the young people in 2015. UN إن الاستثمار في الشباب يبدأ بالأطفال، والالتزام المكثف والاستثمار الآن في الأهداف الإنمائية للألفية التي تركز على الطفل ستكون له فوائد جمة بالنسبة للشباب في عام 2015.
    These are designed to increase the UNICEF contribution to all aspects of the reform process, and the effectiveness of the work of the entire United Nations system for children and the child-focused Millennium Development Goals. UN وتصمم الشراكات بحيث تزيد من مساهمة اليونيسيف في جميع جوانب عملية الإصلاح، وفعالية عمل منظومة الأمم المتحدة بكاملها لفائدة الأطفال، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تركز على الطفل.
    It also provides an opportunity to promote participatory discussion of child-focused development strategies across a range of sectors and national institutions. UN وهو يتيح الفرصة أيضا لتشجيع المشاركة في مناقشة الاستراتيجيات الإنمائية التي تركز على الطفل بين طائفة من القطاعات والمؤسسات الوطنية.
    The objective of the event was to engage the senior leadership of global child-focused organizations in a forward-looking discussion on achieving the Goals for children. UN وقد تمثل الغرض من هذه المناسبة في إشراك كبار قادة المنظمات العالمية التي تركز على الأطفال في أية مناقشة تطلعية تجري بشأن تحقيق الأهداف المتعلقة بالأطفال.
    281. The World Vision representative encouraged the Executive Board to strengthen its interaction with child-focused organizations. UN 281 - وشجع ممثل منظمة " الرؤية العالمية " المجلس التنفيذي على تعزيز تفاعله مع المنظمات التي تركز على الأطفال.
    These aim to streamline existing mechanisms to better position UNICEF as a knowledge resource on children for national partners, drawing on existing programme information and child-focused research. UN وترمي هذه إلى تبسيط الآليات القائمة لتكون اليونيسيف في موقع أفضل بصفتها مصدر معرفة عن الأطفال لدى الشركاء الوطنيين، بالاستفادة من المعلومات البرنامجية الموجودة والأبحاث التي تركز على الأطفال.
    153. In such circumstances, the State or de facto authorities in the region concerned, the international community and all local, national, foreign and international agencies providing or intending to provide child-focused services should pay special attention: UN 153- وفي هذه الظروف ينبغي أن تولي الدولة أو السلطات الفعلية في المنطقة المعنية والمجتمع الدولي وجميع الهيئات المحلية والوطنية والأجنبية والدولية التي تقدم خدمات تركز على رعاية الطفل أو تعتزم تقديمها اهتماماً خاصاً إلى:
    child-focused data would be important to cover the risk of discrimination. UN والبيانات المركزة على الأطفال هامة لتفادي خطر التمييز.
    The Committee also urges the State party to ensure that awareness-raising campaigns about the helpline are conducted among all children, and to facilitate collaboration of the helpline with child-focused NGOs, the police, as well as health and social workers. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان إجراء حملات توعية في صفوف جميع الأطفال وتيسير تعاون خط المساعدة مع المنظمات غير الحكومية المركزة على الطفل ومع الشرطة ومع العاملين الصحيين والاجتماعيين.
    " 24. Recommends that, whenever sanctions are imposed, their impact on children be assessed and monitored and that humanitarian exemptions be child-focused and formulated with clear guidelines for their application; UN " 24 - توصي بالعمل عند فرض الجزاءات، على تقييم ورصد آثارها في الأطفال، وبأن تكون الاستثناءات الإنسانية مركَّزة على الأطفال مع وضعها في صيغة تتضمن مبادئ توجيهية واضحة للتطبيق؛
    In October 2005, the Secretary-General, with the United Nations Children's Fund, UNAIDS and others, launched " Unite for children, unite against AIDS " , a child-focused global campaign that aims in part to improve access to paediatric AIDS treatment. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، اشترك الأمين العام مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وجهات أخرى في إطلاق حملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز " ، وهي حملة عالمية تتمحور على الأطفال ترمي، في جزء منها، إلى تحسين التمكن من علاج الأطفال المصابين بالإيدز.
    6. Legislation and policies, including women and child-focused legislation and policies, to ensure that instances of exploitation, violence and abuse against persons with disabilities are identified, investigated and, where appropriate, prosecuted. UN 6- التشريعات والسياسات، بما فيها تلك التي تركز على النساء والأطفال، التي تكفل تحديد حالات الاستغلال والعنف والإيذاء المرتكبة ضد الأشخاص ذوي الإعاقة والتحقيق فيها وملاحقتها حسب الاقتضاء.
    These child-focused goals and actions are likely to correspond closely and contribute directly to the achievement of the Millennium Development Goals and other key components of the Millennium Declaration. UN ويحتمل أن تتفق الأهداف والإجراءات التي ينصب فيها التركيز على الطفل اتفاقا وثيقا، وأن تسهم إسهاما مباشرا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والعناصر الرئيسية الأخرى الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    :: UNICEF and an operational, child-focused NGO network (such as the Save the Children Alliance) engage in an initiative to develop, in countries affected by armed conflict, field- and national-level child protection networks where they do not currently exist. UN :: تشترك اليونيسيف مع إحدى المنظمات غير الحكومية التنفيذية التي يتركز نشاطها على المسائل المتعلقة بالأطفال (مثل تحالف إنقاذ الأطفال) في مبادرة لآليات شبكات على الصعيدين الميداني والوطني لحماية الطفل في البلدان المتأثرة بالصراعات المسلحة، حيثما لا تكون هذه الشبكات موجودة في الوقت الراهن.
    Standards, norms and systems to evaluate the outcomes, impact and cost-effectiveness of child-focused programmes designed and deployed UN تصميم وتعميم المعايير والقواعد والنظم المستخدمة في تقييم النتائج والأثر وفعالية التكاليف للبرامج التي تركّز على الطفل
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure that children are aware of and have access to the helplines and that it facilitate the collaboration of the helpline with child-focused NGOs and the police, as well as with health and social workers. UN وهي، في هذا الصدد، توصي بأن تكفل الدولة الطرف معرفة الأطفال بوجود خطوط المساعدة الهاتفية هذه والوصول إليها، وبأنه تسهِّل تعاون مشغلي هذه الخطوط مع المنظمات غير الحكومية التي تركِّز على الطفل ومع الشرطة، وكذلك مع الأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في مجال الصحة.
    Evidence in countries of the developed world has shown that making schools inclusive and providing special needs children with a child-focused education results in gains for all children and, ultimately, society at large. UN وقد أثبتت تجارب بلدان العالم المتقدم النمو أن جعل المدارس مدارس شاملة وتوفير الاحتياجات الخاصة للأطفال من خلال تعليم يركز على الطفل تؤدي إلى تحقيق مكاسب بالنسبة لجميع الأطفال وفي النهاية بالنسبة للمجتمع ككل.
    UNICEF also supports the International Strategy's thematic platform on knowledge and education and continues to work with its partners to advance child-focused disaster risk reduction. UN وتدعم اليونيسيف أيضا منهاج العمل المواضيعي بشأن المعرفة والتعليم المتضمن في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وتواصل العمل مع شركائها لتعزيز الحد من مخاطر الكوارث مع التركيز على الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد