ويكيبيديا

    "child-friendly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملائمة للأطفال
        
    • الملائمة للأطفال
        
    • الصديقة للأطفال
        
    • الصديقة للطفل
        
    • ملائمة للطفل
        
    • صديقة للطفل
        
    • مواتية للأطفال
        
    • الملائمة للطفل
        
    • مناسبة للأطفال
        
    • المراعية لاحتياجات الأطفال
        
    • مواتية للطفل
        
    • تراعي احتياجات الأطفال
        
    • صديقة للأطفال
        
    • المواتية للطفل
        
    • المراعية للأطفال
        
    In addition, facilities were basic, with no " child-friendly spaces " . UN وإضافة إلى ذلك، كانت المرافق بسيطة لا تتضمن أماكن ملائمة للأطفال.
    child-friendly schools: a global evaluation of UNICEF programming UN مدارس ملائمة للأطفال: تقييم شامل لبرامج اليونيسيف
    With UNICEF's assistance, Swaziland has established its first child-friendly court. UN وبمساعدة من اليونيسيف، أنشأت سوازيلند محكمتها الأولى الملائمة للأطفال.
    child-friendly school models will be scaled up and community-based engagement expanded. UN وسيزداد بناء نماذج المدارس الصديقة للأطفال وتوسيع مشاركة المجتمعات المحلية.
    Goal three: To support the child-friendly hospital initiative UN الهدف الثالث: دعم مبادرة المستشفيات الصديقة للطفل
    Juvenile justice related regulation has prescribed child-friendly procedures to be adopted while trying cases involving children. UN وتنص اللوائح المتصلة بقضاء الأحداث على ما يتعين اعتماده من إجراءات ملائمة للطفل عند الفصل في قضايا يشارك فيها أطفال.
    child-friendly interviewing rooms were also available. UN وتتوفر أيضا غرف ملائمة للأطفال لإجراء المقابلات معهم.
    It would also be useful for the study to be launched nationally, disseminated in a child-friendly version and translated into national languages. UN وسيكون من المفيد بالنسبة للدراسة أن تُباشَر على المستوى الوطني، وأن تُعمّم بصيغة ملائمة للأطفال وأن تترجَم إلى اللغات الوطنية.
    The report is being distributed along with a child-friendly version and a CD-ROM version. UN ويجري توزيع التقرير مصحوباً بصيغة ملائمة للأطفال وصيغة مسجلة على قرص متراص.
    UNICEF was also supporting schools and child-friendly spaces. UN كما تدعم اليونيسيف المدارس والأماكن الملائمة للأطفال.
    The State should honor role models such as family-friendly businesses and child-friendly facilities. UN ينبغي للدولة أن تحتفي بالنماذج الجديرة بأن تُقتدى مثل الأعمال الملائمة للأسرة والمرافق الملائمة للأطفال.
    In Norway, the Ombudsperson for Children has been a key advocate for child participation and child-friendly protection and response mechanisms. UN وأمين المظالم المعني بالأطفال في النرويج، مدافع رئيسي عن مشاركة الأطفال وآليات الحماية والتصدي الملائمة للأطفال.
    It is hoped that these high figures, which reflect the success of the child-friendly hospitals project in Bahrain, will continue to rise. UN وتعتبر هذه المعدلات مرتفعة وهى تعكس نجاح مشروع المستشفيات الصديقة للأطفال في البحرين ومن المؤمل الإستمرار في رفع هـذه المعدلات.
    Training sessions on child protection and child-friendly schools were organized for teachers. UN ونُظمت دورات تدريبية للمعلمين بشأن حماية الأطفال والمدارس الصديقة للطفل.
    The proceedings have to be child-friendly and accessible. UN ويتعين أن تكون الإجراءات ملائمة للطفل وفي متناوله.
    Mr. Wright then highlighted the need for child-friendly schools, stressing the right of the child to a high-quality learning process. UN ثم سلط الضوء على الحاجة إلى مدارس صديقة للطفل وشدد على حق الطفل في عملية تعلم عالية الجودة.
    New pedagogical approaches which are child-friendly as well as inspiring and motivating are necessary. UN وقد أضحى من الضروري اتباع نهج تربوية جديدة مواتية للأطفال بقدر ما هي مصدر للإلهام والحماس.
    Promote standards for `child-friendly'architecture, equipment and design. UN :: تعزيز معايير العمارة والمعدات والتصاميم الملائمة للطفل.
    (v) Create accessible and child-friendly reporting systems and services; UN إنشاء أنظمة وخدمات إبلاغ مناسبة للأطفال وفي متناولهم؛
    Evaluation child-friendly school and active learning in Syrian Arab Republic UN تقييم المدارس المراعية لاحتياجات الأطفال والتعلم النشط في الجمهورية العربية السورية
    In 2009, the National Commission for Child Rights had been set up to develop child-friendly mechanisms for their promotion. UN وفي عام 2009، أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الطفل لوضع آليات مواتية للطفل لتعزيز تلك الحقوق.
    He also recommended that States establish child-friendly criminal justice systems and develop sentencing guidelines catering for the best interests of the children of offenders, as required in the Convention on the Rights of the Child. UN كما أوصى الدول باستحداث نظم عدالة جنائية تراعي احتياجات الأطفال وبوضع مبادئ توجيهية لإصدار الأحكام تراعي المصلحة الفضلى لأطفال المجرمين، وذلك على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل.
    Emphasis will be placed on research and advocacy for increased gender-sensitive and child-friendly social budgeting at all levels. UN وسيجري التأكيد على البحث والدعوة من أجل زيادة الميزانية الاجتماعية التي تراعي قضايا الجنسين وتكون صديقة للأطفال.
    Gaps exist in child-friendly and gender-sensitive protection laws, and enforcement remains poor. UN وتوجد ثغرات في قوانين الحماية المواتية للطفل وتراعي قضايا الجنسين، ولا يزال إنفاذها ضعيفا.
    Magistrates in Belize and in the Democratic Republic of Congo received training in juvenile justice and child-friendly procedures. UN وتلقّى القضاة في بليز وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريبا في مجال قضاء الأحداث والإجراءات المراعية للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد