ويكيبيديا

    "children's needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الأطفال
        
    • باحتياجات الأطفال
        
    • احتياجات الطفل
        
    • لاحتياجات الأطفال
        
    • باحتياجات الطفل
        
    • واحتياجات الأطفال
        
    Women are more likely to spend their incomes on food and children's needs. UN وتنفق النساء على الأرجح دخولهن على تلبية الاحتياجات الغذائية وكذلك احتياجات الأطفال.
    Sustainable solutions will have to be developed, focused on addressing vulnerabilities and promoting resilience, not least among children, while ensuring that future generations will be able to meet children's needs. UN وسيتعين وضع حلول مستدامة، تركز على معالجة حالات الضعف وتعزيز القدرة على الصمود، ليس أقلها فيما بين الأطفال، مع ضمان أن تكون الأجيال القادمة قادرة على تلبية احتياجات الأطفال.
    The Government is currently working to develop standards and State policies to meet children's needs in these areas. UN وتعمل الحكومة حالياً على وضع معايير وسياسات للدولة لتلبية احتياجات الأطفال في هذه المجالات.
    In an effort to promote children's rights, every year an African Children's Day was organized to increase awareness of children's needs. UN وسعيا لتعزيز حقوق الطفل، يجري سنويا تنظيم يوم للطفل الأفريقي لزيادة الوعي باحتياجات الأطفال.
    Turkey asked about standards and policies aimed at meeting children's needs. UN وسألت تركيا عن المعايير والسياسات التي تستهدف تلبية احتياجات الطفل.
    Lastly, during court proceedings special care should be taken of children's needs and their right to special protection measures. UN وأخيرا، ينبغي خلال إجراءات المحكمة إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الأطفال ولحقهم في تدابير حماية خاصة.
    (iv) To prioritize children in any future national reconciliation process and ensure that children's needs are taken into consideration during such process; UN ' 4` إعطاء الأولوية للأطفال في أي عملية مصالحة وطنية في المستقبل وكفالة مراعاة احتياجات الأطفال خلال تلك العملية؛
    Helping schools to understand children's needs and encouraging teaching staff to cater for children with special needs; UN `4` مساعدة المدارس لتفهم احتياجات الأطفال وتطويع الهيئة المدرسية لاستيعاب الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Secondly, we have strengthened the Government's responsibility in addressing children's needs in order to implement the national programme of action. UN ثانيا، عززنا مسؤولية الحكومة عن تلبية احتياجات الأطفال تنفيذا لبرنامج العمل الوطني.
    The strategy was designed to promote preschool education and to address children's needs in many fields. UN وهذه الاستراتيجية مصممة لتشجيع التعليم قبل المدرسي ومعالجة احتياجات الأطفال في ميادين كثيرة.
    Such models of good practice address children's needs as a whole, involving sectors beyond education alone. UN ومن نماذج الممارسات الجيدة ما يعالج احتياجات الأطفال ككل، بما في ذلك القطاعات التي تتجاوز قطاع التعليم نفسه.
    The parental right is exercised by the parents, in accordance with the children's needs and interests and the interests of the social community. UN ويمارس الأبوان حق الأبوة حسب احتياجات الأطفال ومصالحهم، فضلا عن مصالح المجتمع المحلي.
    Advocacy on children's rights and fund-raising for children's needs in education and health in Ghana UN الدعوة لحقوق الطفل، وجمع الأموال لتلبية احتياجات الأطفال في التعليم والصحة في غانا.
    The lack of legislation regarding childcare facilities, flexible working hours or permission to leave work to attend to children's needs and the lack of after school facilities must also be addressed. UN وقالت إنه يجب أيضا معالجة مسألة عدم وجود تشريعات بشأن مرافق رعاية الطفل وساعات عمل مرنة أو الإذن بترك العمل لتلبية احتياجات الأطفال وعدم وجود مرافق ما بعد ساعات الدراسة.
    children's needs must be more fully expressed in the design of reparations programmes. UN ويجب الإعراب عن احتياجات الأطفال بشكل كامل في تصميم برامج التعويضات.
    The Commission had been instrumental in focusing attention on children's needs and mobilizing decision-makers. UN وتقوم اللجنة بدور فعال في تركيز الاهتمام على احتياجات الأطفال وتعبئة اهتمام متخذي القرارات.
    Women are more likely to spend their incomes on food and children's needs. UN وتنفق النساء على الأرجح دخولهن على تلبية الاحتياجات الغذائية وكذلك احتياجات الأطفال.
    Rather, it was based on an equitable division of income to ensure that the children's needs were met. UN وأضاف أن هذا الحكم يرتكز على تقسيم عادل للدخل بغية كفالة الوفاء باحتياجات الأطفال.
    We agree that chronic poverty remains the single biggest obstacle to meeting children's needs and to protecting and promoting their rights. UN ونوافق على أن الفقر المزمن لا يزال العقبة الأكبر في سبيل الوفاء باحتياجات الأطفال وحمايتهم وتعزيز حقوقهم.
    The costs are determined according to a scale adjusted to children's needs at various age levels. UN وتحدد هذه التكاليف وفقاً لجدول يعدل بحسب احتياجات الطفل في مختلف مراحل العمر.
    Despite improvements, reporting is rarely disaggregated, making it difficult to discern the extent to which funding patterns match children's needs. UN وقلما يصنف الإبلاغ رغم التحسينات، مما يجعل من الصعب معرفة مدى مواءمة أنماط التمويل لاحتياجات الأطفال.
    The policies and provisions for special education are guided by the children's needs, rather than gender. UN ويسترشد في السياسات والأحكام المتعلقة بالتعليم الخاص باحتياجات الطفل وليس بنوع جنسه.
    114. Ensure that funding matches children's needs and priorities: UN 114 - كفالة تناسب التمويل واحتياجات الأطفال وأولوياتهم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد