ويكيبيديا

    "children's rights to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الطفل في
        
    • حقوق الأطفال في
        
    • حق الأطفال في
        
    • حق الطفل في
        
    • مجال حقوق الطفل
        
    • بحقوق الأطفال في
        
    • لحقوق الأطفال في
        
    • بحقوق الطفل في
        
    • الطفل لفائدة جميع
        
    • وحقوق الأطفال في
        
    The Qatari Constitution and relevant legislation enshrined children's rights to education, health care and protection. UN وقالت إن الدستور القطري والتشريعات ذات الصلة تكرس حقوق الطفل في التعليم والرعاية الصحية والحماية.
    It has been the Chinese Government's consistent policy to fully protect children's rights to survival, development, protection and participation. UN علما بأن السياسة الثابتة للحكومة الصينية تقوم على حماية حقوق الطفل في البقاء والتنمية والحماية والمشاركة حماية تامة.
    The general climate of impunity seriously erodes children's rights to protection from abuse. UN ويسلب الجو العام الذي يسوده الإفلات من العقاب حقوق الأطفال في الحماية من الاعتداء.
    In addition, article 1 of the Constitution was reformed to prohibit discrimination based on age and gender and article 4 of the Constitution guarantees children's rights to health and education. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعيدت صياغة المدة الأولى من الدستور لتنص على حظر التمييز على أساس السن أو نوع الجنس، كما أعيدت صياغة المادة الرابعة من الدستور لتنص على كفالة حق الأطفال في الصحة والتعليم.
    Ensuring children's rights to education, health care and development was the best investment a society could make. UN وأفضل استثمار يمكن أن يقوم به أي مجتمع هو كفالة حق الطفل في التعليم والرعاية الصحية والنماء.
    In Japan, the central and local bar associations provided training on children's rights to lawyers. UN وفي اليابان، تقدّم رابطات المحامين المركزية والوطنية التدريب للمحامين في مجال حقوق الطفل.
    That document set priorities for national legislation concerning children's rights to survival, development and protection. UN وهذه الوثيقة تحدد أولويات التشريع الوطني بالنظر إلى حقوق الطفل في البقاء والنماء والحماية.
    43. More needs to be done to spell out the benefits of ensuring children's rights to participation. UN 43 - ويتعين القيام بالكثير من العمل لتوضيح الفوائد المترتبة على ضمان حقوق الطفل في المشاركة.
    For example, environmental degradation and contamination arising from business activities can compromise children's rights to health, food security and access to safe drinking water and sanitation. UN على سبيل المثال، فإن التدهور والتلوث البيئيين الناتجين عن الأنشطة التجارية يمكن أن يهددا حقوق الطفل في الصحة والأمن الغذائي وإمكانية الحصول على مياه الشرب الآمنة والتصحاح.
    Output 4: Increased country capacity and delivery of services to ensure that children's rights to protection from violence, abuse and exploitation are sustained and promoted in humanitarian situations UN زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل استدامة وتعزيز حقوق الطفل في الحماية من العنف والإيذاء والاستغلال في الحالات الإنسانية
    The Convention provides for economic, civil, political, and cultural rights, including children's rights to survival, security, development and participation. UN وتنص الاتفاقية على أحكام بشأن الحقوق الاقتصادية والمدنية والسياسية والثقافية، بما في ذلك حقوق الطفل في البقاء والأمن والتنمية والمشاركة.
    children's rights to be heard and to participate in decision-making processes had been expanded through various platforms, and children had been involved in development planning at the local and provincial levels. UN وجرى، في محافل شتى، توسيع نطاق حقوق الأطفال في أن يُستمع إليهم وفي أن يشاركوا في عمليات اتخاذ القرار. ويشارك الأطفال فعلاً في التخطيط الإنمائي على المستوى المحلي وعلى مستوى الأقاليم.
    Output d: Increased country capacity and delivery of services to ensure that children's rights to protection from violence, abuse and exploitation are sustained and promoted in humanitarian situations UN الناتج د: زيادة قدرات البلدان وتقديم الخدمات لضمان استدامة وتعزيز حقوق الأطفال في الحماية من العنف والإيذاء والاستغلال في الحالات الإنسانية
    Output d: Increased country capacity and delivery of services to ensure that children's rights to protection from violence, abuse and exploitation are sustained and promoted in humanitarian situations UN الناتج د: زيادة قدرات البلدان وتقديم الخدمات لضمان استدامة وتعزيز حقوق الأطفال في الحماية من العنف والإيذاء والاستغلال في الحالات الإنسانية
    However, children's rights to life, survival, development, dignity and physical integrity do not stop at the door of the family home, nor do States' obligations to ensure these rights for children. UN غير أن حق الأطفال في الحياة والبقاء والنماء والكرامة والسلامة الجسدية لا تقف كفالته على أعتاب منـزل الأسرة، ولا عند حدود التزامات الدولة المتعلقة بكفالة حقوق الأطفال.
    children's rights to life, physical integrity, health and education, were repeatedly violated by both sides to the conflict and there were reports of killings, beatings, arbitrary detention, recruitment or other use of children for military purposes, as well as attacks against schools and health facilities. UN وقام طرفا النزاع مراراً بانتهاك حق الأطفال في الحياة، والسلامة البدنية، والصحة والتعليم، ووردت تقارير عن تعرض الأطفال للقتل والضرب والاحتجاز التعسفي والتجنيد أو استغلالهم لأغراض عسكرية أخرى، فضلاً عن شن هجمات ضد المدارس والمرافق الصحية.
    Expressing sympathy and concern for the victims of the recent cyclone in Myanmar and the earthquake in the Sichuan Province of China, the President emphasized the key role of UNICEF in relief efforts and the importance of securing children's rights to protection in disasters. UN وأعرب الرئيس عن شعوره بالتعاطف والانشغال تجاه ضحايا الإعصار الذي ضرب ميانمار مؤخرا والزلزال الذي ضرب مقاطعة سيشوان في الصين، وشدد على الدور الرئيسي لليونيسيف في جهود الإغاثة وعلى أهمية كفالة حق الأطفال في الحماية في حالات الكوارث.
    22. children's rights to be heard and respected in matters that concern them, including having their views sought in judicial proceedings that affect them, are reflected through several provisions of the Convention. UN 22 - تنص العديد من أحكام الاتفاقية على حق الطفل في أن يُستمع إليه وأن يُحترم في المسائل التي تهمه، بما في ذلك فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية تمسه.
    It was therefore necessary to set priorities for action on children's rights to ensure that the most urgent needs were met first. UN ولهذا رأى أن من الضروري تحديد أولويات للعمل في مجال حقوق الطفل لضمان منح اﻷولوية ﻷشد الحاجات الحاحاً.
    :: Communities are sensitized to children's rights to education UN :: توعية المجتمعات المحلية بحقوق الأطفال في التعليم.
    23. The overall goal of the country programme is the progressive realization of children's rights to survival, development, education, participation and protection, with a particular focus on underserved areas and groups. UN 23 - يتمثل الهدف الإجمالي من وراء البرنامج القطري في الإعمال التدريجي لحقوق الأطفال في البقاء والنماء والتعليم والمشاركة والحماية، مع إيلاء تركيز خاص على المناطق والفئات ناقصة الخدمات.
    The fulfilment of children's rights to survival, safety, development and participation depends largely on full employment in decent jobs with a living wage and benefits including access to health care for their parents, grandparents or other caregivers. UN ويعتمد الوفاء بحقوق الطفل في البقاء والسلامة والنماء والمشاركة، بدرجة كبيرة على حصول الوالدين والجدود وغيرهم من مقدمي الرعاية على العمالة الكاملة في مجالات العمل اللائق الذي يوفر أجرا ومزايا تشمل الحصول على الرعاية الصحية.
    (a) Strengthen its efforts to provide adequate and systematic training and/or sensitization on children's rights to professional groups working with and for children, in particular law enforcement officials, as well as parliamentarians, judges, lawyers, health personnel, teachers, school administrators and others as required. UN (أ) تعزز جهودها الرامية إلى توفير التدريب الكافي والمنهجي و/أو أنشطة التوعية بشأن حقوق الطفل لفائدة جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، كالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والبرلمانيين والقضاة والمحامين والموظفين الصحيين والمدرسين ومديري المدارس وغيرها من الفئات، بحسب ما تقتضيه الحاجة.
    During the reporting period, 48 awareness-raising sessions relating to the Convention on the Rights of the Child, mainly the right to express views freely, the right to dignity for children with disabilities, protection from abuse and children's rights to access information and enjoy cultural and art activities, were conducted for 2,836 children, their parents and the community. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت 48 دورة لإذكاء الوعي باتفاقية حقوق الطفل، وأساسا الحق في التعبير عن آرائه بحرية وحق الأطفال المعوقين في الكرامة والحماية من سوء المعاملة وحقوق الأطفال في الوصول إلى المعلومات والتمتع بالأنشطة الثقافية والفنية، لفائدة 836 2 طفلا ووالديهم والمجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد