ويكيبيديا

    "children and parents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال والآباء
        
    • الأطفال والوالدين
        
    • الأطفال وذويهم
        
    • للأطفال والآباء
        
    • للأطفال والوالدين
        
    • الأطفال والأهالي
        
    • الأطفال وآباؤهم
        
    • الأطفال وآبائهم
        
    The Rovers receive intensive and systematic training, in preparation for their work with children and parents and family members. UN ويتلقى الجوالون تدريباً مكثفاً ومنتظماً استعداداً للعمل مع الأطفال والآباء والأمهات وأفراد الأُسر.
    The right to assistance from the family applies to both children and parents, depending on the situation. UN فالحق في الحصول على المساعدة من الأسرة صار يطبق على كل من الأطفال والآباء اعتمادا على الموقف.
    Vietnamese laws stipulate that husband and wife are equal in all aspects and have rights to discuss and decide all matters together, share duties as well as taking care of children and parents in the family. UN وتنص القوانين الفييتنامية على أن الزوج والزوجة متساويان في جميع الجوانب ولهما الحق في مناقشة جميع الأمور والبت فيها معاً ويتقاسمان نفس الواجبات فضلا عن رعاية الأطفال والآباء والأمهات في الأسرة.
    It has also carried out capacity-building activities for children and parents on human rights in poor communities. UN ونفذت أيضا أنشطة في المجتمعات المحلية الفقيرة لبناء قدرات الأطفال والوالدين في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee is, however, concerned that such programmes have had little impact in view of the number of children and parents who need this support. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن هذه البرامج قليلة التأثير نظرا لعدد الأطفال والوالدين الذين يحتاجون إلى هذا الدعم.
    36. Taking children as young as seven away from their families to be educated abroad undermined the family's cultural and tribal structure, doing profound psychological damage to children and parents alike. UN 36 - إن إبعاد أطفال صغار في السابعة من أعمارهم عن أسرهم لكي يتعلموا في الخارج يقوض البنية الثقافية والقبلية للأسرة، ويلحق أضراراً بليغة بنفوس الأطفال والآباء والأمهات على السواء.
    It should also undertake awareness-raising campaigns for children and parents on the dangers of child labour and the importance of education, and systematically collect data to assess the impact of measures taken to combat the economic exploitation of children. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظم حملات توعية لفائدة الأطفال والآباء بمخاطر عمل الأطفال وأهمية التعليم، كما ينبغي لها أن تجمع كل البيانات الممكنة لتقييم آثار تدابير مكافحة استغلال الأطفال اقتصادياً.
    A mother-and-child care group holds sessions every Thursday in the community centre, allowing 100 children and parents to be monitored and treated every month. UN وكل يوم خميس، تقدم في مباني المركز الاجتماعي على مدار الساعة خدمات للأم والطفل تغطي كل شهر مئات الأطفال والآباء والأمهات.
    Another effect is on attitudes: children and parents tend to start believing that their language is worth less than the dominant language. UN ويظهر أثر هذه السياسات أيضاً على الاتجاهات: فيبدأ الأطفال والآباء والأمهات في الميل إلى الاعتقاد بأن لغتهم أقل قدراً من اللغة السائدة.
    Orphans are placed in foster care by the municipal social services and it is the duty of the municipal council to ensure that the child gets a new guardian/guardians in accordance with the provisions of the children and parents Code. UN وتقوم هيئة الخدمات الاجتماعية البلدية بوضع الأيتام تحت الرعاية، ومن واجب المجلس المحلي تأمين حصول الطفل على وصي جديد أو أوصياء جدد وفقا لأحكام مدونة الأطفال والآباء.
    Search procedures that once took months can now be completed in minutes, saving both children and parents much heartache. UN ويمكن إنجاز إجراءات البحث التي كانت تستغرق فيما مضى أشهرا في دقائق، مما يوفر على الأطفال والآباء قدرا كبيرا من الحزن العميق.
    Last Thursday we learned with great sorrow that the hostage siege had ended with more than 330 people dead, including many children and parents. UN وعلمنا يوم الخمس الماضي ببالغ الحزن أن هذا الحصار قد انتهى بمقتل ما يزيد على 330 شخصاً، بمن فيهم العديد من الأطفال والآباء.
    On Safer Internet Day 2008 a new online voting platform and an e-safety toolkit for children and parents were created. UN وخلال يوم تعزيز الأمن في عالم الإنترنت لعام 2008، أنشئ منتدى جديد للتصويت عبر الإنترنت وكُشف الستار عن مجموعة أدوات للأمن الإلكتروني لفائدة الأطفال والآباء.
    24. The Committee encourages the State party to broaden the dissemination of information on the Convention among children and parents. UN 24- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على توسيع نشر المعلومات بشأن الاتفاقية بين الأطفال والآباء.
    Interventions supported included supply of learning materials, school meals, construction of classrooms, sponsorship for learners or conditional cash transfers to households, the development of child-friendly schools, and the participation of children and parents in school management. UN وشملت برامج الدعم الإمداد بالخبرات التعليمية، وتوفير الوجبات المدرسية، وتشييد حجرات الدراسة، ورعاية المتعلمين، أو تقديم تحولات نقدية مشروطة إلى الأسر المعيشية، وبناء مدارس مؤاتية للأطفال، ومشاركة الأطفال والآباء في إدارة المدارس.
    Prevention also consists in promoting social mobilization in communities against the exploitation and trafficking of girls, and supporting awareness-raising campaigns that provide children and parents with adequate information to participate in their own protection. UN كما تتمثل الوقاية في تشجيع التعبئة الاجتماعية داخل المجتمعات المحلية ضد استغلال الفتيات والاتجار بهن، ودعم حملات التوعية التي تزود الأطفال والآباء بمعلومات كافية تساعدهم على أن يشاركوا في حماية أنفسهم.
    In this context, the social welfare and security system has undergone changes that target children and parents at risk and living in poverty. UN وفي هذا السياق، خضع نظام الرعاية الاجتماعية والتأمين لتغيرات استهدفت الأطفال والوالدين المعرضين للخطر والمعوزين.
    Providing care for children and parents living with HIV and AIDS UN تقديم الرعاية إلى الأطفال والوالدين الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    The training teaches parents how to care for the child and provides understanding of the healthiest lifestyle for children and parents. UN ويعلّم التدريب الوالدين كيفية رعاية الطفل ويتيح لهم فهم نمط الحياة الأفضل لصحة الأطفال والوالدين.
    children and parents have awareness of the importance of and right to quality education for all UN لدى الأطفال وذويهم وعي بأهمية التعليم الجيد النوعية وبأحقية الجميع في الحصول عليه
    These people have contact with girls in their work or in the exercise of their professions and their workplaces have special responsibilities in relation to children and parents. UN وهؤلاء الأشخاص لهم اتصالات مع فتيات في عملهم أو في ممارستهم لمهنهم، كما أن أماكن عملهم عليها مسؤوليات خاصة بالنسبة للأطفال والآباء والأُمهات.
    The Committee encourages the State party to undertake a study to assess the impact, including the psychological impact, of the disaster on the children of Montserrat, with a view to ensuring adequate support and where necessary, counselling for children and parents. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بدراسة لتقييم تأثير الكارثة على الأطفال في مونتسيرات، بما في ذلك التأثير النفسي، بهدف توفير الدعم الضروري، و، عند اللزوم، تقديم المشورة للأطفال والوالدين.
    (c) Expand its programmes to sensitize children and parents about the Convention; UN (ج) توسيع برامجها لتوعية الأطفال وآبائهم بالاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد