ويكيبيديا

    "children at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال على
        
    • للأطفال لدى
        
    • للأطفال على
        
    • بالأطفال على
        
    • لﻷطفال في
        
    • الأطفال في
        
    • طفلا في
        
    • للطفل على
        
    • أطفال معالون على
        
    • واﻷطفال على
        
    Responses to the plight of such children at the national level have been growing since the 1990s. UN وما فتئت محنة هؤلاء الأطفال على الصعيد الوطني تتنامى منذ أواسط التسعينات من القرن الماضي.
    Many insisted that the protection of children at the national level should be strengthened. UN وشدد الكثير من الوفود على ضرورة تعزيز حماية الأطفال على المستوى الوطني.
    They also asked participants to remember that fact in moments when they were called upon to take decisive action to protect and promote the rights of children at the national level. UN وطلبتا أيضاً إلى المشاركين تذكر ذلك لما يُدعون إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لحماية وتعزيز حقوق الأطفال على الصعيد الوطني.
    States parties should, in particular, include information in their reports concerning the provision made for the necessary protection of any children at the dissolution of a marriage or on the separation of the spouses. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً، أن تدرج في تقاريرها بوجه خاص معلومات عن الترتيبات التي اتخذتها لتأمين الحماية الضرورية للأطفال لدى حل الزواج أو انفصال الزوجين.
    It notes with concern the lack of budget allocations for children at the local level. UN وتلاحظ اللجنة بقلق النقص في مخصصات الميزانية للأطفال على المستوى المحلي.
    Armenia also actively participates in promoting the rights of children at the regional level. UN وتشارك أرمينيا كذلك بنشاط في تعزيز حقوق الأطفال على المستوى الإقليمي.
    Since the special session on children, the Federation has attached even greater importance to the role of those working with children at the grass-roots level. UN ومنذ الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، أولى الاتحاد اهتماما أكبر لدور الذين يعملون مع الأطفال على الصعيد الشعبي.
    34. Jamaica remained a strong advocate of the rights of children at the national, regional and international levels. UN 34 - ومضت قائلة إن جامايكا ستبقى مناصرا قويا لحقوق الأطفال على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    The RMI is committed to properly implementing children's rights and improving the situation of children at the national level. UN تلتزم جمهورية جزر مارشال بتنفيذ حقوق الطفل على النحو الواجب وتحسين حالة الأطفال على الصعيد الوطني.
    However, the Committee is concerned that the helpline is not accessible to all children at the national level. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذا الخط الهاتفي ليس في متناول جميع الأطفال على الصعيد الوطني.
    36. The Committee recommends that the State party establish a three digit toll-free 24-hour helpline available for all children at the national level and promote awareness of how children can access the helpline. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء خط نجدة مؤلف من رقم من ثلاث خانات يكون مجانياً ويعمل على مدار الساعة، وإتاحته لجميع الأطفال على المستوى الوطني، وتوعية الأطفال بكيفية استعماله.
    To that end, the creation of independent human rights institutions for children at the national and regional levels will allow for the establishment of official review and complaint mechanisms for children. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، سيتيح إنشاء مؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان من أجل الأطفال على الصعيدين الوطني والإقليمي إنشاء آليات رسمية للاستعراض وتقديم الشكاوى من أجل الأطفال.
    This represents an advance in the prevention of recruitment and use of children at the regional and local level. Several local and non-governmental organizations are also developing and implementing specific projects on the prevention of child recruitment. UN ويمثل هذا تقدما في منع تجنيد واستخدام الأطفال على الصعيد الإقليمي والمحلي، كما أن عدة منظمات محلية وغير حكومية تقوم بوضع وتنفيذ مشاريع محددة لمنع تجنيد الأطفال.
    4. Achievements for children at the national and global levels should be celebrated. UN 4 - ينبغي الاحتفال بمنجزات الأطفال على الصعيدين الوطني والعالمي.
    The establishment of the proposed position would aid in addressing the above issues and assist the Government of Afghanistan in improving the lives of children at the national level. UN وسيساعد إنشاء هذه الوظيفة المقترحة في معالجة المسائل المذكورة أعلاه ويساعد حكومة أفغانستان على تحسين حياة الأطفال على الصعيد الوطني.
    It further recommends that the State party identify the amount and proportion of the budget spent on children at the national and local levels in order to evaluate the impact and effect of the expenditures on children. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف، بأن تحدد مبلغ ونسبة ما أنفق من الميزانية على الأطفال على المستويين الوطني والمحلي، ليتسنى تقييم أثر وتأثير النفقات على الأطفال.
    States parties should, in particular, include information in their reports concerning the provision made for the necessary protection of any children at the dissolution of a marriage or on the separation of the spouses. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا، أن تدرج في تقاريرها بوجه خاص معلومات عن الترتيبات التي اتخذتها لتأمين الحماية الضرورية للأطفال لدى حل الزواج أو انفصال الزوجين.
    A sound foundation has been laid for us to address matters of particular relevance to children at the national, regional and international levels. UN فقد وُضع لنا أساس متين للتصدي للأمور ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للأطفال على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    ILO provided information on major projects carried out in different parts of the world with the aim of reducing labour exploitation and combating trafficking in children at the regional level. UN وقدم مكتب العمل الدولي معلومات بشأن المشاريع الرئيسية التي اضطلع بها في مختلف أرجاء العالم بهدف الحد من الاستغلال في العمل ومحاربة الاتجار بالأطفال على المستوى الاقليمي.
    In order to provide for the healthy development of the child, regular medical examinations are carried out among the growing population, that is to say, children at the ages of 2, 4, 6 and 10, as well as students in the last class of primary and secondary schools. UN وبغية تأمين نمو صحي للطفل، تجرى فحوصات طبية منتظمة لﻷفراد في مرحلة النمو، أي لﻷطفال في سن ٢ و٤ و٦ و٠١ أعوام فضلاً عن الطلاب في آخر صف من المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    When she was fifteen she went to see the children at the hospital and always brought tangerines with her. Open Subtitles عندما كانت بالخامسة عشر من عمرها ذهبت لرؤية الأطفال في المشفى ودوما ما كانت تحضر معها اليوسفي
    The parents reportedly sighted approximately 20 children at the base; UN وأفيد بأن والدي الصبي شاهدا قرابة العشرين طفلا في القاعدة؛
    The legal protection of children at the international level has been one of the United Nations success stories, with the Convention on the Rights of the Child being the most universally ratified instrument. UN وقد كانت الحماية القانونية للطفل على الصعيد الدولي إحدى قصص نجاح الأمم المتحدة، حيث أن اتفاقية حقوق الطفل أكثر صك جرى التصديق عليه عالميا.
    (b) If the staff member does not have a surviving spouse and/or a dependent child or children at the time of death, the proceeds shall be paid to the beneficiaries designated by the staff member under staff rules 112.5, 212.4 or 312.4. UN (ب) إذا لم يكن للموظف وقت وفاته زوج أو طفل معال أو أطفال معالون على قيد الحياة، تسدد العائدات للمستفيدين الذين يحددهم الموظف بموجب القواعد 112-5، أو 212-4، أو 312-4 من النظام الإداري للموظفين.
    Another delegation said that UNICEF should retain its focus on women and children at the field level. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد