ويكيبيديا

    "children belonging to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال المنتمين إلى
        
    • الأطفال الذين ينتمون إلى
        
    • الأطفال المنتمون إلى
        
    • للأطفال المنتمين إلى
        
    • للأطفال الذين ينتمون إلى
        
    • والأطفال المنتمين إلى
        
    • واﻷطفال المنتمون إلى
        
    • والأطفال الذين ينتمون إلى
        
    • وأطفال
        
    • باﻷطفال المنتمين إلى
        
    • اﻷطفال الذين ينتمون الى
        
    • اﻷطفال المنتمين الى
        
    • باﻷطفال الذين ينتمون إلى
        
    • أطفالاً ينتمون إلى
        
    • الأطفال المنتمون لمجموعات
        
    The Committee recommends that the State party use all measures to overcome the stigmatization of children belonging to vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير من أجل التغلب على ظاهرة وصم الأطفال المنتمين إلى فئات مستضعفة.
    However, the Committee is concerned at the reluctance of children belonging to vulnerable groups to use health services. UN بيد أن القلق يساورها تجاه تردد الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة في الاستفادة من الخدمات الصحية.
    children belonging to minority or indigenous groups UN الأطفال الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات أو الشعوب الأصلية
    children belonging to minority or indigenous groups UN الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات أو مجموعات الشعوب الأصلية
    children belonging to a minority or an indigenous group UN الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى المجموعات الأصلية
    Concern is also expressed about the precarious situation of children belonging to Nicaraguan families illegally residing in the State party's territory. UN وتعبر أيضاً عن قلقها إزاء الوضع المتزعزع والهش للأطفال المنتمين إلى الأسر النيكاراغوية التي تقطن أراضي الدولة الطرف بصورة غير شرعية.
    It urged the State party to provide information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups in its next periodic report. UN وحثت الدولة الطرف على تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    It also noted that the majority of the children belonging to these groups do not attend school, nor have any employment. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن أغلبية الأطفال المنتمين إلى هذه المجموعات لا يدرسون ولا يعملون.
    However, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made by the State party to facilitate learning by children belonging to minority groups in Georgia, both in Georgian and in their own language. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير تعليم الأطفال المنتمين إلى أقليات في جورجيا، سواء أكان ذلك باستخدام اللغة الجورجية أو لغاتهم الأم.
    The Committee is particularly concerned at the impact of this situation on the realization of the rights set out in the Convention by children belonging to these groups. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء تأثير هذا الوضع على تمتع الأطفال المنتمين إلى هذه الفئات بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية.
    In this regard, the situation of children belonging to indigenous groups and to illegal immigrant families deserves special attention. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين وإلى أسر المهاجرين غير الشرعيين.
    The Committee is also concerned at the growing incidence of societal discrimination against children belonging to ethnic minorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء تزايد حالات تمييز المجتمع ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    children belonging to a minority or indigenous group UN الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات أو السكان الأصليين
    children belonging to minority groups UN الأطفال الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات
    The Committee encourages the State party to step up its efforts to ensure effective access to education of children belonging to minority groups. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لضمان حصول الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات على التعليم فعلياً.
    children belonging to a minority or an indigenous population group UN الأطفال المنتمون إلى أقلية أو إلى مجموعة سكان أصليين
    children belonging to minority or indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو الشعوب الأصلية
    children belonging to indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين
    The Committee recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمنح الأولوية للخدمات الاجتماعية المخصصة للأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات والتركيز على هذه الخدمات.
    Curricula that are adapted to include the cultural and linguistic realities of children belonging to minority, indigenous or ethnic groups, as well as refugee and other socially marginalized children; UN `1` مناهج معدة لتشمل الحقائق الثقافية واللغوية للأطفال الذين ينتمون إلى أقليات أو جماعات أصلية أو إثنية، وكذلك إلى أطفال اللاجئين وغيرهم من الأطفال المهمشين اجتماعياً؛
    (e) The failure to fully integrate foreign children and children belonging to minorities into the school system; UN (ﻫ) الإخفاق في إدماج الأطفال الأجانب والأطفال المنتمين إلى أقليات في النظام المدرسي إدماجاً كاملاً؛
    Of particular concern to the Committee are certain vulnerable groups of children, in particular girl children, children belonging to minorities, children living in rural and remote areas and children born out of wedlock. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص تجاه فئات معينة من اﻷطفال المعرضين للمخاطر، وبخاصة اﻷطفال الفتيات واﻷطفال المنتمون إلى أقليات واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية واﻷطفال المولودون خارج إطار الزواج.
    Mothers and children belonging to ethnic minorities generally live in rural areas. UN وتعيش الأمهات والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات عرقية عادة في المناطق الريفية.
    Please indicate the different situation affecting men, women and children belonging to the minority. UN يرجى ذكر الأوضاع المختلفة التي تؤثر على رجال ونساء وأطفال الأقليات.
    The Committee further recommends that the State party undertake to gather all necessary information on the situation of children in the various areas covered by the Convention, including on children belonging to the most vulnerable groups. UN ٨٦٢ - كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع كافة المعلومات اللازمة عن حالة اﻷطفال في مختلف المجالات التي تشملها الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة باﻷطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    It is essential that teachers be aware of the principles and essential content of the legal texts relating to racism and racial discrimination and of how to deal with the problem of relations between children belonging to different communities; UN فمن اﻷساسي أن يعرف المعلمون مبادئ النصوص القانونية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري ومضمونها اﻷساسي وكيف تتم معالجة مشكلة العلاقات بين اﻷطفال الذين ينتمون الى مجتمعات متباينة؛
    Moreover, article 30 recognizes that children belonging to an ethnic, religious or linguistic minority, including indigenous children, should not be denied the right to enjoy their own culture, religion or language. UN وفضلا عن ذلك، تعترف المادة ٣٠ بأنه لا يجوز إنكار حق اﻷطفال المنتمين الى أقلية إثنية أو دينية أو لغوية، بمن فيهم أطفال الشعوب اﻷصلية، في التمتع بثقافتهم الخاصة أو ممارسة دينهم أو لغتهم.
    The efforts to secure rapid economic growth have not always been matched by an appropriate level of realization of economic, social and cultural rights, in particular in relation to children belonging to the most disadvantaged groups affected by growing poverty. UN والجهود المبذولة لضمان النمو الاقتصادي السريع لم يرافقها في جميع اﻷحوال مستوى مناسب من إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبشكل خاص فيما يتصل باﻷطفال الذين ينتمون إلى أضعف المجموعات المتأثرة بتزايد الفقر.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that family-type care rather than institutional care is offered for children deprived of a family environment and to ensure full protection to families with children belonging to national minorities. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات للتأكد من حصول الأطفال المحرومين من بيئة أسرية على رعاية أسرية بدلاً من إيداعهم في مؤسسات، وضمان حماية كاملة للأسر التي تعول أطفالاً ينتمون إلى أقليات قومية.
    children belonging to a minority or indigenous group UN الأطفال المنتمون لمجموعات الأقليات أو مجموعات السكان الأصليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد