ويكيبيديا

    "children deprived" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال المحرومين
        
    • الأطفال المحرومون
        
    • للأطفال المحرومين
        
    • الأطفال المجردين
        
    • بالأطفال المحرومين
        
    • والأطفال المحرومون
        
    • الأطفال المجردون
        
    • والأطفال المحرومين
        
    • الأطفال الذين يحرمون
        
    • اﻷحداث المحرومين
        
    • الطفل المحروم
        
    • الذين يودعون
        
    Number of children deprived of parental care, by reason UN عدد الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية حسب الأسباب،
    53. Expanded efforts were made to reduce the number of children deprived of liberty through diversion from judicial proceedings. UN 53 - وبُذلت جهود موسعة لخفض عدد الأطفال المحرومين من الحرية عن طريق تحويل مسار الإجراءات القضائية.
    It is concerned that this principle may not be taken into account in all decisions, administrative and judicial procedures and programmes concerning children, such as children deprived of their liberty or of family environment. UN وهي تخشى ألا يؤخذ هذا المبدأ بعين الاعتبار في جميع ما يتخذ من قرارات ومن إجراءات إدارية وقضائية وبرامج تتعلق بالأطفال مثل الأطفال المحرومين من حريتهم أو من البيئة الأسرية.
    20. children deprived of liberty, per 100,000 children, 2006 and 2011 UN الأطفال المحرومون من الحرية، لكل 000 100 طفل، 2006 و2011
    children deprived of a family environment and alternative care UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية ومن الرعاية البديلة
    :: Information and sensitization campaigns to promote social inclusion of children deprived of parental care and children with disabilities. UN :: إجراء حملات للإعلام والتوعية بهدف تعزيز الإدماج الاجتماعي للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين والأطفال ذوي الإعاقة.
    60. The following table presents the number of children deprived of family environment in government homes and institutions in 2010: UN 60- بلغ عدد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية في الدور والمؤسسات الحكومية لسنة 2010 وذلك وفقاً للجدول أدناه،كالآتي:
    Let us think about children deprived of education and, consequently, of any chance of social mobility. UN ولنفكر في الأطفال المحرومين من التعليم، وبالتالي، من أي فرصة للحراك الاجتماعي.
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية
    392. The Committee expresses concern at the increasing number of children deprived of a family environment, including AIDS orphans. UN 392- تعرب اللجنة عن قلقها من تزايد أعداد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، بمن فيهم يتامى الإيدز.
    The Committee recommends further that a code of standards be adopted on care and protection of children deprived of a family environment. UN كما توصي اللجنة أيضاً بإقرار مدونة لمعايير الرعاية، وحماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة السرية
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية
    The State party is also encouraged to increase the level of resources allocated for the protection and care of children deprived of a family environment. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة مستوى الموارد المخصصة لحماية ورعاية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية.
    Recalling and welcoming the international discussion launched in 2004 by the Committee on the Rights of the Child on the subject of children deprived of parental care, UN وإذ يشير إلى المناقشة الدولية التي أطلقتها لجنة حقوق الطفل في عام 2004 بشأن موضوع الأطفال المحرومين من رعاية الأبوين، وإذ يرحب بتلك المناقشة،
    children deprived of a family environment UN الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية
    children deprived of a family environment UN الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية
    children deprived of a family environment UN الأطفال المحرومون من العيش في بيئة أسرية
    In Uzbekistan, special attention is given to children deprived of parental affection. UN وفي أوزبكستان، يولى اهتمام خاص للأطفال المحرومين من عاطفة الأبوين.
    Generally speaking, the Special Rapporteur has found children deprived of their liberty to be at a very high risk of illtreatment. UN وقد وجد المقرِّر الخاص عموما أن الأطفال المجردين من حريتهم معرضون بدرجة كبيرة إلى سوء المعاملة.
    children deprived of parental care and guardianship were in the charge of the State. UN وتأخذ الدولة على عاتقها مسؤولية العناية بالأطفال المحرومين من الرعاية والوصاية الأبوية.
    The Meeting discussed four aspects related to the human rights of children in the context of migration: children staying behind in countries of origin; protection of unaccompanied children on the move; children deprived of liberty on the basis of their migration status or that of their parents; and the situation of children in countries of destination. UN وناقش الاجتماع أربعة جوانب ذات صلة بحقوق الإنسان الواجبة للطفل في سياق الهجرة، وهي: حالة الأطفال المتروكين في بلدانهم الأصلية وفي المناطق الحدودية؛ وحماية الأطفال أثناء المرور العابر؛ والأطفال المحرومون من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم كمهاجرين وحالة الأطفال في بلدان المقصد.
    2. children deprived of their liberty, including any form of detention, UN 2- الأطفال المجردون من حرياتهم بما في ذلك عن طريق أي شكل
    These services are provided to orphans and children deprived of parental care, as well as children with disabilities depending on their individual situation and needs. UN وتقدم هذه الخدمات للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وللأطفال المعوقين بحسب حالتهم واحتياجاتهم الشخصية.
    Protecting children deprived of liberty because of their migratory status or that of their parents UN حماية الأطفال الذين يحرمون من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم من الهجرة
    children deprived of their liberty UN اﻷحداث المحرومين من حريتهم
    children deprived of a family environment UN الطفل المحروم من البيئة الأسرية
    In light of article 18 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue to improve social assistance to families to support them in their childrearing responsibilities, including through counselling and community-based programmes, as a means of reducing the number of children in institutional care. children deprived of family environment UN 358- وفي ضوء المادة 18 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تحسين المساعدة الاجتماعية التي تقدمها إلى الأسر كي تستطيع الاضطلاع بمسؤولياتها المتمثلة في تربية الأطفال، بما في ذلك من خلال إسداء المشورة ووضع برامج مجتمعية كوسيلة لتخفيض عدد الأطفال الذين يودعون في مؤسسات الرعاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد