ويكيبيديا

    "children everywhere" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال في كل مكان
        
    • والأطفال في كل مكان
        
    • لﻷطفال في كل مكان
        
    • الطفل في كل مكان
        
    Goal 2 of the Millennium Development Goals states that children everywhere shall be able to achieve a full course of primary schooling. UN ويطالب الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية بأن يتمكن الأطفال في كل مكان من إنجاز دورة كاملة من التعليم الابتدائي.
    Target 2A: Ensure that, by 2015, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling UN الغاية 2 ألف: كفالة أن يتمكن الأطفال في كل مكان بحلول عام 2015 الذكور منهم والإناث من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي.
    Finally, we believe in the important role that the United Nations system can play in safeguarding the interests of children everywhere. UN أخيراً، نؤمن بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به منظومة الأمم المتحدة في حماية مصالح الأطفال في كل مكان.
    In closing, he underscored the importance of the exemplary work done by the United Nations Children's Fund (UNICEF) on behalf of children everywhere. UN وقال في الختام إنه يؤكد أهمية العمل المثالي الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للطفولة باسم الأطفال في كل مكان.
    The Convention has created a powerful force for strengthening the rights of children everywhere. UN إن الاتفاقية قد أوجدت قوة عارمة لتعزيز حقوق الأطفال في كل مكان.
    Ensure that, by 2015, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling UN ضمان تمكين الأطفال في كل مكان سواءً الذكور أم الإناث من إتمام التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    She concluded by explaining that it was crucial that national legislation be enacted to prohibit all forms of violence against children, everywhere and at all times, and that it was imperative that status offences, such as begging, truancy and vagrancy, be abolished. UN واختتمت قائلة إن من الأهمية بمكان سن تشريعات وطنية لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال في كل مكان وزمان، وإن الأمر يحتم إلغاء جرائم المكانة كالتسول والتغيب عن المدرسة والتشرد.
    By combining resources and skills, Rotary and IRA members are making it possible for children everywhere to pick up a book and discover a world outside their own four walls. UN ومن خلال تجميع الموارد والمهارات، يبذل أعضاء الروتاري والرابطة الدولية للقراءة الجهود ليتمكن الأطفال في كل مكان من اختيار كتاب ما واكتشاف عالم خارج جدرانهم الأربعة.
    73. Safety and support should be the norm for all children everywhere. UN 73 - إن السلامة والدعم ينبغي أن يكونا القاعدة لجميع الأطفال في كل مكان.
    14. The Government’s efforts reflected Yemen’s commitment to the rights and welfare of children everywhere, without distinction. UN ١٤ - واختتم كلمته بقوله إن الجهود التي تبذلها حكومته تعكس التزام اليمن بحقوق ورفاه الأطفال في كل مكان دون تمييز.
    If children everywhere were regarded as persons in their own right and not as objects, there would be no need to devote a separate agenda item to the promotion and protection of children's rights. UN وإذا تم النظر إلى الأطفال في كل مكان على أنهم أشخاص بمعنى الكلمة وليسوا أشياء، فلن تكون هناك حاجة إلى تخصيص بند منفصل في جدول الأعمال لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    With regular resources, UNICEF is able to deepen and expand networks of knowledge, experience and partnerships for children everywhere and to promote a human rights approach that puts children at the centre of all actions. UN وتمكن الموارد العادية اليونيسيف من تعميق وتوسيع الشبكات المعرفية والخبرات والشراكات التي يستفيد منها الأطفال في كل مكان وتعزيز النهج القائم على احترام حقوق الإنسان الذي يضع الأطفال محورا لجميع جوانب العمل.
    At this special session, we the peoples of the United Nations must set meaningful goals and targets aimed at ensuring a better quality of life for children everywhere. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، علينا نحن شعوب الأمم المتحدة أن نضع أهدافا ومرامـي فعالـة تؤدي إلى إيجاد نوعية أفضل لحياة الأطفال في كل مكان.
    In an effort to comfort the anguished cries of children everywhere your local cable company has decided to drop all networks that **** spousal homicides from regular programming. Open Subtitles في محاولة لمواساة صرخات ألم الأطفال في كل مكان قررت شركة الكيبل التخلي جميع القنوات التي تعرض جرائم القتل الزوجية الجنسية
    24. The Philippines welcomed the adoption by consensus of the Declaration at the plenary meeting, yet there was still much more to be done to improve the lives of children everywhere. UN 24 - وأعرب عن ترحيب الفلبين باعتماد الإعلان بتوافق الآراء في الجلسة الافتتاحية، وقال إنه، مع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لتحسين حياة الأطفال في كل مكان.
    MDG 2 aims at ensuring that children everywhere -- boys and girls -- will be able to complete good quality primary schooling. UN ويروم الهدف الإنمائي الثاني للألفية كفالة أن يكون بمقدور الأطفال في كل مكان - البنين والبنات - استكمال تعليم ابتدائي من نوعية جيدة.
    35. The debate in the Committee should have been conducted in a professional manner by adopting two general resolutions on the protection of the rights of children everywhere. UN 35 - وذكر أنه كان ينبغي للمناقشة في اللجنة أن تسير على النحو السليم باعتماد قرارين عامين عن حماية حقوق الأطفال في كل مكان.
    They vary in size, style and structure; they all help raise awareness about the situation facing children in countries UNICEF assists and, increasingly, about the rights of children everywhere. UN وهي تتفاوت من حيث الحجم والأسلوب والهيكل، لكنها تساعد كلها على رفع مستوى الوعي فيما يتعلق بالأوضاع التي يواجهها الأطفال في البلدان التي تقدم اليونيسيف المساعدة لها كما أنها تعمل، بشكل متزايد، على إشاعة الوعي بحقوق الأطفال في كل مكان.
    The symposium coincided with the regional launch of the campaign entitled " Say Yes for Children " , which aims to induce people to pledge their support for 10 key actions needed to improve the lives of children everywhere. UN وتوافق عقد الندوة مع بدء حملة إقليمية تحت عنوان " نعم للأطفال " والتي تهدف إلى استمالة الجماهير للتعهد بتقديم دعمها للإجراءات الرئيسية العشرة اللازمة لتحسين حياة الأطفال في كل مكان.
    It is time for the General Assembly to address this important issue by adopting a resolution on the matter, especially given the fact that enabling children everywhere to complete a full course of primary schooling is one of the pillars of the implementation of the United Nations Millennium Declaration (resolution 55/2). UN وقد حان الوقت لأن تتصدى الجمعية العامة لهذه المسألة الهامة من خلال اعتماد قرار بهذا الشأن، خاصة وأن تمكين الأطفال في كل مكان من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي يعد من ركائز تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    For men, women and children everywhere, the United Nations remains the best hope there is. UN ولا تزال الأمم المتحدة هي أفضل حلم موجود بالنسبة للرجال والنساء والأطفال في كل مكان.
    With United Nations leadership, we have come close to eradicating polio, once the scourge of children everywhere. UN وتحت قيادة اﻷمم المتحدة، أوشكنا على القضاء على شلل اﻷطفال والذي كان آفة لﻷطفال في كل مكان.
    Children's rights are human rights, and my delegation places special importance on promoting the rights of children everywhere. UN إن حقوق الطفل هي من حقوق الإنسان، ووفد بلادي يولي اهتماما خاصا لتعزيز حقوق الطفل في كل مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد