ويكيبيديا

    "children in school" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال في المدارس
        
    • الأطفال في المدرسة
        
    • الأطفال بالمدارس
        
    • أطفال المدارس
        
    • الأطفال الملتحقين بالمدارس
        
    • أطفالها في المدارس
        
    • أطفالا في سن الدراسة
        
    • الأطفال إلى المدرسة
        
    • الأطفال داخل المدارس
        
    • أطفالهم في المدرسة
        
    • للأطفال الملتحقين بالمدارس
        
    • هم في سن الدراسة
        
    Programmes had been implemented to eradicate hazardous work for children, increase awareness and keep children in school. UN وقد نُفذت برامج للقضاء على الأعمال الخطرة على الأطفال، وزيادة التوعية وبقاء الأطفال في المدارس.
    It had also instituted a regional framework of action to protect children, to foster early childhood development, and to keep children in school, among other goals. UN وأنشأت كذلك إطارا لعمل إقليمي، وذلك في جملة أمور من أجل حماية الأطفال، ونمو الأطفال الصغار، وإبقاء الأطفال في المدارس.
    A strong push will be needed over the next few years to enrol all children in school and to fulfil their right to a quality education. UN وستلزم دفعة قوية في السنوات القليلة لمقبلة من أجل قيد جميع الأطفال في المدارس لإعطائهم حقهم في الحصول على تعليم جيد.
    The programme also provides a scholarship to maintain children in school. UN وينطوي البرنامج أيضا على تقديم منحة دراسية لاستبقاء الأطفال في المدرسة.
    The Committee recommends that the State party implement measures to increase enrolment of children in school and reduce the drop-out rate. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير تهدف الى زيادة معدل التحاق الأطفال بالمدارس وتقليل نسبة التغيب عن الدراسة.
    What mechanisms can be created to foster participation of children in school, associations and community settings? UN :: ما هي الآليات التي يمكن أن تُنشأ لتشجيع مشاركة الأطفال في المدارس والجمعيات والمجتمع؟
    Other programmes included social cash transfers, a school feeding programme and the retention of children in school through distribution of food and edible oils. UN وتشمل البرامج الأخرى تحويلات نقدية اجتماعية، وبرنامجاً للتغذية المدرسية، والإبقاء على الأطفال في المدارس عن طريق توزيع المواد الغذائية والزيوت الصالحة للأكل.
    The cash transfers served as an incentive to keep children in school and ensured that they were up to date with their immunization protocols. UN وتشكل التحويلات النقدية حافزاً على إبقاء الأطفال في المدارس وتضمن احترام مواعيد تحصينهم.
    Low retention of children in school is the primary challenge facing the education system UN انخفاض معدل بقاء الأطفال في المدارس يشكل التحدي الرئيسي الذي يواجه النظام التعليمي
    Since its establishment, the organization has been working to enrol children in school. UN اضطلعت المنظمة، منذ نشأتها، بتسجيل الأطفال في المدارس.
    They trained women in soap making, tiedying and gari processing and provided microcredit, increasing family incomes and keeping children in school. UN ودربت المرأة على صناعة الصابون، وصباغة رابطات العنق، وتجهيز الكسافا، وتقديم الائتمانات الصغرى، وزيادة دخول الأسرة ومنظمة وانتظام الأطفال في المدارس.
    What mechanisms can be created to foster participation of children in school, associations and community settings? UN - ما هي الآليات التي يمكن أن تُنشأ لتشجيع مشاركة الأطفال في المدارس والجمعيات والمجتمع؟
    The Fondation works with a network of professionals and carries out various activities relating to social development, including those connected with the prevention of sexual exploitation, combating poverty and keeping children in school. UN وتتعامل المؤسسة مع شبكة من المهنيين وتنفذ أنشطة شتى تتصل بالتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بمنع الاستغلال الجنسي، ومكافحة الفقر، وإبقاء الأطفال في المدارس.
    The Government had made a commitment to guarantee compulsory free primary education, with the aim of raising literacy rates to 75 per cent by 2007, and had created a separate department for primary education and literacy with the mandate of enrolling all children in school by 2003. UN وقد أخذت الحكومة على عاتقها التزاماً بضمان التعليم الإلزامي المجاني في المرحلة الابتدائية وإزالة الأمية مع الأمر بتسجيل كل الأطفال في المدارس بحلول عام 2003.
    A conditional cash transfer programme for poor households helped to keep children in school. UN وهناك برنامج لتحويل النقدية المشروط للأسر المعيشية الفقيرة، وهو يساعد على بقاء الأطفال في المدرسة.
    Food assistance can help keep families together and children in school. UN ويمكن للمساعدة الغذائية أن تساعد على لم شمل الأسر وعلى إبقاء الأطفال في المدرسة.
    :: The school canteen programme, which supports programmes for enrolling and keeping children in school by distributing food to preschools and primary schools in rural areas, on behalf of the School Canteens Department. UN :: برنامج دعم أنشطة المقاصف المدرسية لمساندة إلحاق الأطفال بالمدارس وبقائهم فيها عن طريق توزيع مواد غذائية على المنشآت قبل المدرسية والابتدائية بالمناطق الريفية، في إطار دعم شعبة المقاصف المدرسية.
    The Government is equally concerned about the health of children in school whose education could be adversely affected if they fall ill. UN 12-23 تهتم الحكومة أيضاً بصحة أطفال المدارس الذين يمكن أن يتأثر تعليمهم بصورة سلبية إذا أصابهم المرض.
    Yet despite obstacles, the number of children in school had risen. UN ومع ذلك، ورغم المعوقات، فقد زاد عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس.
    If families are paid a stipend for doing so, they will keep their children in school. UN وإذا دُفع راتب للأسرة لكي تقوم بذلك، فإنها ستترك أطفالها في المدارس.
    130. With UNICEF support, a joint workplan is being developed linking together the " All children in school " initiative and the UNICEF " child-friendly school " project. UN 130 - وتقدم اليونيسيف الدعم لإعداد خطة عمل مشتركة بين مبادرة " جميع الأطفال إلى المدرسة " ومشروع " مدرسة اليونيسيف الصديقة " .
    The State party should improve security for children in school as well as on their way to and from school, and increase awareness of the value of girls' education. UN وينبغي للدولة الطرف العمل على تحسين أمن الأطفال داخل المدارس وفي الطريق إليها وعند خروجهم منها وزيادة التوعية بأهمية تعليم الفتيات.
    These have provided some income protection during economic downturns and incentives to parents to keep children in school and take health measures, but only marginally redress inequality. UN وقد أسهمت هذه البرامج والنظم إلى حد ما في حماية دخل الأسر خلال فترات الركود الاقتصادي، وأتاحت حوافز للآباء لإبقاء أطفالهم في المدرسة واتخاذ ما يلزم من التدابير الصحية، ولكنها لا تمكّن من تصحيح أوجه عدم المساواة إلا بشكل محدود.
    Training is conducted for children in school and out of school. UN وتنظم الدورات التدريبية للأطفال الملتحقين بالمدارس وغير الملتحقين بها.
    These data show that more than two thirds of children in school age are attending the first level of Basic Education, and that between the first and the second levels there is a significant drop. UN تبيِّنُ هذه البيانات أن أكثر من ثلثي الأطفال الذين هم في سن الدراسة يلتحقون بالمستوى التعليمي الأول، ويحدث بين المستويين الأول والثاني انخفاض كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد