ويكيبيديا

    "children in such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال في هذه
        
    • الأطفال في مثل هذه
        
    • الطفل في هذه
        
    • الأطفال في تلك
        
    • للأطفال في هذه
        
    children in such institutions are not provided with proper education; UN ولا يحصل الأطفال في هذه المؤسسات على التعليم الملائم؛
    children in such countries suffer most from the difficulties of transitional processes and need our understanding and support. UN إن الأطفال في هذه البلدان يعانون أشد المعاناة من مصاعب العمليات الانتقالية، ويحتاجون إلى تفهمنا ومساندتنا.
    Member States must take practical action to remedy the plight of children in such situations and to promote their rights and welfare. UN وذكرت أنه يتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات عملية لتحسين ظروف الأطفال في هذه الأوضاع وتشجيع حقوقهم ورفاههم.
    The resulting overall effect is that children in such circumstances become vulnerable to abuse, violence and exploitation. UN والأثر الناجم عن كل ذلك هو تعرض الأطفال في مثل هذه الظروف للإيذاء والعنف والاستغلال.
    The rights of children in such institutions and the standards of care had not received appropriate attention. UN فحقوق الأطفال في مثل هذه المؤسسات ومعايير الرعاية لم تلق الاهتمام المناسب بها.
    Engaging children in such a process not only ensures that the policies are targeted to their needs and desires, but also functions as a valuable tool for inclusion since it ensures that the decision-making process is a participatory one. UN وإشراك الطفل في هذه العملية لا يكفل وحسب استهداف السياسات لاحتياجاته ورغباته بل يشكل أيضاً أداة قيّمة للإدماج حيث يضمن أن تكون عملية اتخاذ القرار عملية تشاركية.
    The Ombudsman called upon the international community to protect children in such situations in accordance with international law. UN ودعا أمين المظالم المجتمع الدولي إلى حماية الأطفال في تلك الأوضاع وفقاً للقانون الدولي.
    In terms of numbers and of life-long impact, violence against children in such settings posed very serious threats to the child's development. UN فلو نظرنا للأرقام والأثر بعيد المدى على حياة الطفل لوجدنا أن العنف ضد الأطفال في هذه البيئات يشكل تهديداً خطيراً لنماء الطفل.
    Commission a specific study on the extent of prostitution in the country, women trafficking and the involvement of children in such, in the country. UN بدء دراسة محددة في البلاد عن مدى انتشار البغاء والاتجار بالمرأة واستخدام الأطفال في هذه الأعمال.
    The work with children in such facilities is systematic. UN والعمل مع الأطفال في هذه المرافق هو عمل منتظم.
    Moreover, the Code as amended prescribes harsher penalties for crimes of violence against children in such institutions. UN وكما غلظ النظام العقوبات على مرتكبي العنف ضد الأطفال في هذه المؤسسات.
    Conditions of detention facilities and treatment of children in such facilities often fall short of international standards. UN 55- وكثيراً ما تكون ظروف مرافق الاحتجاز ومعاملة الأطفال في هذه المرافق في تعارض مع المعايير الدولية.
    The Committee urges the State party to ensure that children are protected from any form of economic and sexual exploitation, particularly within the tourism industry, and that those responsible for engaging children in such activities are appropriately prosecuted. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة حماية الأطفال من أي شكل من الاستغلال الاقتصادي والجنسي، وبخاصة في قطاع السياحة، والملاحقة المناسبة للمسؤولين عن إشراك الأطفال في هذه الأنشطة.
    The Committee also notes with serious concern reports that children of families not legally resident in the State party may be held in identification and expulsion centres and that domestic law does not regulate the presence of children in such centres. UN وتشير اللجنة أيضاً بقلق بالغ إلى التقارير التي تفيد بأن أطفال الأسر المقيمة بصفة غير قانونية في الدولة الطرف قد يتعرضون للاحتجاز في مراكز تحديد الهوية والإبعاد، وبأن القانون المحلي لا ينظم إيداع الأطفال في هذه المراكز.
    It also encourages the State party to provide sufficient financial and social assistance to families of asylum seekers and humanitarian status holders and ensure that children in such situations are provided with the same access to education as State party nationals. UN وتشجع الدولة الطرف كذلك على إتاحة المساعدة المالية والاجتماعية الكافية إلى أسر ملتمسي اللجوء والحاصلين على الإقامة لأغراض إنسانية وتمكين الأطفال في هذه الحالات من نفس فرص الاستفادة من خدمات التعليم التي يتمتع بها رعايا الدولة الطرف.
    Leaving children in such a predicament is morally unacceptable to all of us. UN إن ترك الأطفال في مثل هذه البأساء أمر غير مقبول لنا جميعا من الناحية الخلقية.
    Delegates understood that the international framework already exists to protect children in such circumstances: all UN Conventions refer to the rights of the child, regardless of their status, and to the best interests of the child. UN ويعي المندوبون أن ثمة إطارا دوليا قائما بالفعل لحماية الأطفال في مثل هذه الظروف: إذ تشير جميع اتفاقيات الأمم المتحدة إلى حقوق الطفل، بصرف النظر عن وضعه، وبما يحقق مصالحه المثلى.
    Improving the lot of children in such situations was a global rather than a local issue, since the children of one generation were the leaders of the next; and their fate would have an impact on the rest of the world. UN وأردف قائلا إن تحسين أوضاع الكثيرين من الأطفال في مثل هذه الظروف أصبح قضيةً عالمية أكثر منها محلية، لأن أطفال الجيل هم قادة الجيل الذي يليه، ومن ثم فإن لمصيرهم تأثيرا على سائر العالم.
    Engaging children in such a process not only ensures that the policies are targeted to their needs and desires, but alsofunctions as a valuable tool for inclusion since it ensures that the decision-making process is a participatory one. UN وإشراك الطفل في هذه العملية لا يكفل وحسب استهداف السياسات لاحتياجاته ورغباته بل يشكل أيضاً أداة قيّمة للإدماج حيث يضمن أن تكون عملية اتخاذ القرار عملية تشاركية.
    Engaging children in such a process not only ensures that the policies are targeted to their needs and desires, but alsofunctions as a valuable tool for inclusion since it ensures that the decision-making process is a participatory one. UN وإشراك الطفل في هذه العملية لا يكفل وحسب استهداف السياسات لاحتياجاته ورغباته بل يشكل أيضاً أداة قيّمة للإدماج حيث يضمن أن تكون عملية اتخاذ القرار عملية تشاركية.
    It also aims to criminalize the production, importation, exportation and distribution of child pornography as well as the use of children in such activities. UN ويهدف مشروع القانون أيضاً إلى تجريم إنتاج واستيراد وتصدير وتوزيع المواد الإباحية التي تنطوي على أطفال، وكذلك استخدام الأطفال في تلك الأنشطة.
    (g) Ensure monitoring and control of placements of children in specialized homes for " problematic " children and ensure that such placements are used as a measure of last resort for the shortest time possible, and establish an independent complaints mechanism for children in such institutions. UN (ز) ضمان رصد ومراقبة عمليات إيداع الأطفال في المساكن المتخصصة في إيواء الأطفال " المثيرين للمشاكل " ، والحرص على عدم اللجوء إلى هذه الإجراءات إلا كملاذ أخير ولأقصر وقت ممكن، وإنشاء آليات مستقلة لتقديم الشكاوى تُخصص للأطفال في هذه المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد