ويكيبيديا

    "children in these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال في هذه
        
    • للأطفال في تلك
        
    • للأطفال في هذه
        
    Work has also started on a survey on the conditions of work of children in these locations. UN وقد بدأ العمل بإجراء دراسة مسحية لمعرفة خصائص وأوضاع عمالة الأطفال في هذه المناطق.
    In 1950, the proportion of children in these regions was 27 per cent while that of older persons was 12 per cent. UN ففي عام 1950، كانت نسبة الأطفال في هذه المناطق 27 في المائة في حين أن نسبة الأشخاص الأكبر سنا كانت 12 في المائة.
    And, in particular, to present recommendations focusing on concrete measures which should and could be taken by States parties to the Convention to reduce and prevent violence against children in these circumstances. UN `3` القيام خصوصا بتقديم توصيات تركز على التدابير الملموسة التي ينبغي ويمكن للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذها للحد من العنف ضد الأطفال في هذه الظروف ومنعه.
    High levels of violence, exploitation and abuse were also perpetrated against children in these areas. UN كما تعرض الأطفال في هذه المناطق إلى قدر كبير من العنف والاستغلال وإساءة المعاملة.
    14. Evidence indicates that refugee and internally displaced persons' camps are often prime recruiting grounds for child soldiers because of the convenient concentrations of children in these zones. UN 14 - وتشير الأدلة إلى أن مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا هي في كثير من الأحيان ميادين رئيسية لتجنيد الأطفال المحاربين بسبب الاحتشاد الملائم للأطفال في تلك المناطق.
    The Convention on the Rights of the Child provides important support for children in these times of rapid change. UN وتوفر اتفاقية حقوق الطفل دعماً هاماً للأطفال في هذه الأوقات التي تتسم بتغير سريع.
    The situation affecting children in these countries in the four identified areas may even deteriorate. UN بل إن الحالة فيما يمس الأطفال في هذه البلدان في المجالات الأربع المحددة قد تتدهور.
    However, it remains concerned as to whether the views communicated by children in these fora are genuinely taken into account. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء مدى مراعاة الدولة الطرف المراعاة الحقّة الآراء التي يعبر عنها الأطفال في هذه المنتديات.
    The presence of children in these groups remains an issue of serious concern. UN وما زال وجود الأطفال في هذه الجماعات من دواعي القلق الشديد.
    For many children in these situations, non-judicial mechanisms such as reparations can provide more immediate accountability, foster community reconciliation and allow children to move on with their lives. UN وبالنسبة للعديد من الأطفال في هذه الحالات، يمكن لآليات غير قضائية، كآليات الجبر مثلاً أن توفر مساءلة فورية، وأن تعزز تحقيق المصالحة في المجتمع، وتفتح الباب أمام الأطفال لمواصلة حياتهم.
    However, the lack of decentralization meant that possibilities for meeting individuals who would have been able to appraise her of the situation of children in these areas were extremely limited. UN ومع ذلك فانعدام اللامركزية معناه أن إمكانية التقائها بأفراد يمكنهم إبلاغها عن حالة الأطفال في هذه المناطق، كانت محدودة للغاية.
    The Committee notes that public assistance is available to assist children in these circumstances, but it remains concerned about the difficulty involved in ensuring respect for the provisions of article 18, paragraphs 1 and 2, and article 27, paragraph 4, of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن المساعدة الحكومية متوفرة لإعانة الأطفال في هذه الظروف، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء صعوبة ضمان احترام أحكام الفقرتين 1 و2 من المادة 18 والفقرة 4 من المادة 27 من الاتفاقية.
    children in these situations have complained of physical and emotional abuse, overwork, and sexual abuse at the hands of members of the host family, or persons associated with it. UN وقد اشتكى الأطفال في هذه الحالات من الإيذاء البدني والعاطفي، والإجهاد بالعمل، والإيذاء الجنسي على أيدي أفراد الأسرة المضيفة، أو الأشخاص المرتبطين بها.
    In particular, in areas where there is a large population of refugees or internally displaced persons living in close proximity to the conflict zones, the Office of the Special Representative would continue to encourage UNHCR to consider placing child protection staff to monitor the protection status of children in these camps. UN وبوجه خاص، ففي المناطق التي تحتشد فيها أعداد كبيرة من اللاجئين أو المشردين داخلياً الذين يقيمون على مقربة من مناطق النزاع، يواصل مكتب الممثلة الخاصة تشجيعه لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على النظر في نشر موظفين مكلفين بحماية الأطفال لرصد مستوى الحماية التي يحظى بها الأطفال في هذه المخيمات.
    3. To present recommendations focusing on concrete measures which should and could be taken by States parties to the Convention on the Rights of the Child to reduce and prevent violence against children in these circumstances. UN 3 - تقديم توصيات تركز على التدابير الملموسة التي ينبغي ويمكن للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذها للحد من العنف ضد الأطفال في هذه الظروف ومنعه.
    The Committee notes that public assistance is available to assist children in these circumstances, but it remains concerned about the difficulty involved in ensuring respect for the provisions of article 18, paragraphs 1 and 2, and article 27, paragraph 4, of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن المساعدة الحكومية متوفرة لمساعدة الأطفال في هذه الظروف، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الصعوبات المتعلقة بضمان احترام أحكام الفقرتين 1 و2 من المادة 18 والفقرة 4 من المادة 27 من الاتفاقية.
    50. Sale of children, child prostitution and child pornography are criminal offences, and anyone over the age of 16 who involves children in these crimes incurs liability. UN 50- يعتبر بيع الأطفال وبغاؤهم واستغلالهم في المواد الخليعة جرائم، وكل من يتجاوز عمره 16 سنة ويُشرك الأطفال في هذه الجرائم يكون مسؤولا.
    59. A project entitled " Upholding the rights and well-being of children affected by armed conflict " a part of the UNICEF-Government programme for 2005-2009, is implemented 19 provinces. and aims at improving the situation of children in these areas while strengthening the prevention of possible grave violations. UN 59 - وفي إطار البرنامج المشترك بين اليونيسيف والحكومة للفترة 2005-2009، ينفَّذ مشروع معنون " الدفاع عن حقوق ورفاه الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة " في 19 مقاطعة يرمي إلى تحسين حالة الأطفال في هذه المناطق بالموازاة مع تعزيز منع إمكانية حصول انتهاكات جسيمة.
    These included targeted attacks by the Transitional Federal Government on students and teachers of Koranic schools in Mogadishu, owing to the perception that children in these schools are being mobilized to join the insurgency and are therefore considered legitimate military targets. UN وشمل ذلك هجمات مركزة شنتها الحكومة الاتحادية الانتقالية على الطلاب والمعلمين في المدارس القرآنية في مقديشو، ويرجع ذلك إلى تصور أن الأطفال في هذه المدارس تجري تعبئتهم للانضمام الى التمرد وبالتالي فقد اعتبرت أهدافا عسكرية مشروعة.
    It must be recognized that children in these schools are likely to find the learning environment more culturally conducive than that in mainstream, at least initially. UN وعلينا التسليم بأن الأطفال في هذه المدارس يجدون على الأرجح أن البيئة التعليمية فيها تكون أكثر إثارة من الناحية الثقافية بالمقارنة مع البيئة التعليمية في مدارس التيار الرئيسي للتعليم وذلك على الأقل في البداية.
    Furthermore, 60 per cent of the United Nations and NGO staff surveyed in 28 countries affected by conflict indicated that funding levels were insufficient to meet even the most basic protection needs of children in these situations. UN وعلاوة على ذلك، فإن 60 في المائة من موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، الذين استطلعت آراءهم في 28 بلدا من البلدان المتضررة من الصراعات، أوضحوا أن مستويات التمويل غير كافية لتغطية الاحتياجات الأكثر أساسية للأطفال في تلك الحالات.
    (a) Undertake a survey of the number of children working as domestic servants and in the agricultural sector in order to design and implement policies to prevent and combat economic exploitation of children in these sectors; UN (أ) الاضطلاع بدراسة استقصائية عن عدد الأطفال المستخدمين في البيوت وفي القطاع الزراعي بغية تصميم وتنفيذ سياسات تكفل منع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال في هذه القطاعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد