ويكيبيديا

    "children in vulnerable situations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال المستضعفين
        
    • الأطفال في حالات الضعف
        
    • الأطفال الذين هم في حالات ضعف
        
    • الأطفال الضعفاء
        
    • الأطفال التي تعيش في أوضاع هشة
        
    • الأطفال الذي هم في حالات ضعف
        
    • الأطفال الذين يعانون من أوضاع هشة
        
    • الأطفال الذين يعانون من الضعف
        
    • الأطفال ضعاف الحال
        
    • الأطفال ضعفاء الحال
        
    The Committee notes the growing number of incidents reported to the police and investigated since then, and the resulting increase in awareness of the risk of sexual abuse of children in vulnerable situations. UN وتحيط اللجنة علماً بالعدد المتزايد من الحوادث التي أُبلغت بها الشرطة وتم التحقيق فيها منذ ذلك الحين، وما نشأ عنها من زيادة في الوعي باحتمال تعرض الأطفال المستضعفين للاعتداء الجنسي.
    A draft children's code had been drawn up, reflecting international law and Niger's traditions and customs, and a framework document had been elaborated with actions aimed at children in vulnerable situations. UN وقد أعد مشروع مدونة للأطفال، تعكس القانون الدولي وعادات وتقاليد النيجر، وجرت صياغة وثيقة إطارية تتضمن الإجراءات الموجهة إلى الأطفال المستضعفين.
    The programme also focused on protecting children in vulnerable situations and supported the work of the police pacification units in the state of Rio de Janeiro. UN ويركز البرنامج أيضا على حماية الأطفال في حالات الضعف ويدعم عمل وحدات التهدئة التابعة للشرطة في ولاية ريو دي جانيرو.
    It noted reported concerns about implementing a comprehensive policy framework on gender equality and challenges relating to the rights of children in vulnerable situations. UN ولاحظت جنوب أفريقيا الشواغل المثارة إزاء تنفيذ إطار سياساتي شامل يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتحديات المتعلقة بحقوق الأطفال الذين هم في حالات ضعف.
    It also recommends that more efforts be made to ensure equitable access to basic services, including health and education, for all children in vulnerable situations. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل المزيد من الجهود لضمان المساواة في حصول كل الأطفال الضعفاء على الخدمات الأساسية، بما في ذلك الخدمات الصحية والتعليمية.
    However, the Committee is seriously concerned at laws and practices that continue to discriminate against children and the persistence of both direct and indirect discrimination against children in vulnerable situations in the State party. UN غير أن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء القوانين والممارسات التي لا تزال تنطوي على التمييز ضد الأطفال وإزاء استمرار التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء ضد الأطفال المستضعفين في الدولة الطرف.
    The Committee regrets that insufficient measures have been taken by the State party to implement its previous recommendations to eliminate all forms of discrimination, in particular against children in vulnerable situations (CRC/C/15/Add.236, para. 24, 2004). UN 33- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم اتخاذ الدولة الطرف ما يكفي من التدابير لتنفيذ توصياتها السابقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز، ولا سيما ضد الأطفال المستضعفين (CRC/C/15/Add.236، الفقرة 24، عام 2004).
    (c) Strengthen its programmes to create awareness of the prohibition of sexual exploitation, including prostitution, of children, in particular among children in vulnerable situations and professionals, including teachers, working with such children; UN (ج) تعزيز برامجها الرامية إلى التوعية بمنع استغلال الأطفال جنسياً، بما في ذلك بغاء الأطفال، ولا سيما في صفوف الأطفال المستضعفين والمهنيين العاملين مع هؤلاء الأطفال، ومنهم المدرسون؛
    (g) The lack of proactive efforts by the State party to reduce the demand for sexual exploitation and forced labour of children or to identify trafficking victims among children in vulnerable situations. UN (ز) أن الدولة الطرف لا تبذل جهوداً استباقية للحد من الطلب على الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري أو لتحديد ضحايا الاتجار بالبشر من بين الأطفال المستضعفين.
    128.33 Continue efforts aimed at ensuring all the rights of children and adolescents, girls in particular, in the area of freedom of expression and opinion, as well as addressing the special needs of children with disabilities, indigenous children, migrant children and other children in vulnerable situations (El Salvador); UN 128-33 مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان جميع حقوق الأطفال والمراهقين، والفتيات بشكل خاص، في مجال حرية التعبير والرأي، وكذلك التصدي للاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة، وأطفال السكان الأصليين، وأطفال المهاجرين، وغيرهم من الأطفال المستضعفين (السلفادور)؛
    66. In 2011, CRC was concerned at the difficulties faced by different groups of children in vulnerable situations, including Roma children, in the education system, as well as the high rate of non-attendance, poor achievement, the number of children in special education classes, and the high dropout rate. UN 62- وفي عام 2011، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجهها مختلف فئات الأطفال المستضعفين في نظام التعليم، بمن فيهم أطفال الروما، وكذلك إزاء ارتفاع معدل التغيّب وتدني التحصيل العلمي وارتفاع عدد الأطفال الذين يلتحقون بالصفوف الدراسية الخاصة وارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة(115).
    The Programme also focused on protecting children in vulnerable situations and supported the work of the Police Pacification Units (UPP) in the State of Rio de Janeiro. UN ويركز البرنامج أيضا على حماية الأطفال في حالات الضعف ويدعم عمل وحدات التهدئة التابعة للشرطة في ولاية ريو دي جانيرو.
    The EU Agenda for the Rights of the Child promoted the rights of the child in all its policies and actions, particularly in such areas as child-friendly justice and the protection of children in vulnerable situations. UN ويشجع برنامج الاتحاد الأوروبي لحقوق الطفل إعمال حقوق الطفل في جميع سياساته وإجراءاته، ولا سيما في مجالات مثل العدالة المراعية لاحتياجات الطفل وحماية الأطفال في حالات الضعف.
    The State party should ensure that the information collected contains up-to-date data on children living in rural areas, children with disabilities, children living in poverty, children in street situations, working children, children victims of sexual exploitation and abuse and other children in vulnerable situations. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف اشتمال المعلومات التي يتم جمعها على بيانات محدثة عن وضع الأطفال في المناطق الريفية، والأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال الفقراء، وأطفال الشوارع، والأطفال العاملين، والأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء، وغيرهم من الأطفال الضعفاء.
    The data should cover all areas of the Convention and should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnic origin and socioeconomic background in order to facilitate analysis of the situation of all children, in particular children in vulnerable situations. UN وينبغي أن تشمل البيانات جميع مجالات الاتفاقية، وأن تكون مصنفة بحسب السن والجنس والموقع الجغرافي، والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية وذلك تسهيلاً لتحليل حالة جميع الأطفال، لا سيما الأطفال الضعفاء.
    The data should be disaggregated, inter alia, by nature of offence, sex, age, national and ethnic origin, urban/rural areas and socio-economic status, with particular attention to children in vulnerable situations. UN وينبغي تصنيف البيانات في فئات تشمل طبيعة الجريمة والجنس والعمر والأصل القومي والإثني والمناطق الحضرية/الريفية والوضع الاجتماعي الاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص لفئات الأطفال التي تعيش في أوضاع هشة.
    19. While welcoming the State party's efforts to disseminate the Convention in child-friendly ways, the Committee is concerned about the unsatisfactory access to information about children's rights for adults and children, particularly children in vulnerable situations. UN 19- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية بطرق مراعية للأطفال، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الإمكانية غير المرضية المتاحة للبالغين والأطفال للحصول على المعلومات المتعلقة بحقوق الأطفال، ولا سيما الأطفال الذين يعانون من أوضاع هشة.
    This strategy was aimed at the implementation of standards on children's rights, focusing on the protection of children from violence, child-friendly services and systems, the protection of children in vulnerable situations and child participation, using standards developed by United Nations and regional human rights mechanisms. UN وترمي هذه الاستراتيجية إلى تطبيق المعايير المتعلقة بحقوق الطفل والتركيز على حماية الأطفال من العنف وتوفير خدمات وأنظمة مراعية للطفل وحماية الأطفال الذين يعانون من الضعف ومشاركة الأطفال واستخدام المعايير التي وضعتها آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    It recommends that the State party reconsider its system so that the monitoring of, and visits to, children in vulnerable situations are carried out not by the police, but by specially trained social workers. UN وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في نظامها بحيث يكلَّف مرشدون اجتماعيون تلقوا تدريباً خاصاً، وليس الشرطة، برصد الأطفال ضعاف الحال وبزيارتهم.
    The Committee recommends that the State party establish a comprehensive data collection and information system and ensure that data, disaggregated, inter alia, by age, sex, socio-economic background and geographic location, are systematically collected on all crimes covered under the Optional Protocol, and on children in vulnerable situations who are at risk of becoming victims of such crimes. UN 7- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف نظاماً شاملاً لجمع البيانات والمعلومات، وبأن تحرص على أن تكون البيانات مصنَّفة بحسب السنّ والجنس والخلفية الاجتماعية والاقتصادية والموقع الجغرافي، إضافةً إلى معايير أخرى، وأن تكفل جمعها بانتظام عن كل الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وعن الأطفال ضعفاء الحال والمعرّضين لخطر الوقوع ضحايا لهذه الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد