ويكيبيديا

    "children into armed groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال في الجماعات المسلحة
        
    • الأطفال في صفوف الجماعات المسلحة
        
    • الأطفال في المجموعات المسلحة
        
    • في جماعات مسلحة
        
    Reportedly, families, imams and community leaders have facilitated the recruitment of children into armed groups. UN وأفادت التقارير بأن الأسر والأئمة وقادة المجتمعات المحلية يسروا تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة.
    I call upon all those who recruit children into armed groups in Darfur to immediately cease this practice, release the children from their ranks and reunite them with their families. UN وأهيب بجميع من يقومون بتجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة في دارفور التوقف عن هذه الممارسة فورا وتسريح الصبية من صفوفهم، وجمع شملهم بأسرهم.
    The higher output resulted from the suspension of the national disarmament, demobilization and reintegration programme, which necessitated additional requirements for the coordination and management of the release of children, owing to the surge in the recruitment of children into armed groups UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى تعليق البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الأمر الذي تطلب احتياجات إضافية لتنسيق عملية تسريح الأطفال وإدارتها، وذلك بسبب الارتفاع الحاد في تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة
    18. The Committee recommends that the State party provide an explicit provision in the Criminal Code to criminalize the recruitment of children into armed groups that are distinct from the armed forces of the State. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في القانون الجنائي حكماً صريحاً ينص على تجريم تجنيد الأطفال في صفوف الجماعات المسلحة التي لا تنتمي إلى القوات المسلحة التابعة للدولة.
    Sexual abuse and exploitation of women and the recruitment of children into armed groups are further concerns. UN ويشكل الاستغلال والإساءة الجنسيان للمرأة وتجنيد الأطفال في المجموعات المسلحة شواغل أخرى.
    Attacks on internally displaced person sites and individual internally displaced persons, including sexual violence, and the forced recruitment of displaced children into armed groups, are among the most serious concerns. UN ومن أكثر الشواغل خطورة الهجمات على مواقع المشردين داخليا، وعليهم بشكلٍ فردي، بما في ذلك من عنف جنسي، بالإضافة إلى التجنيد القسري للأطفال المشردين في جماعات مسلحة.
    It provided national authorities with technical assistance for the adoption of measures to ensure compliance with international humanitarian law, including guiding principles aimed at clarifying the obligations of States with regard to the recruitment of children into armed groups. UN وتقدم اللجنة إلى السلطات الوطنية مساعدة تقنية من أجل اتخاذ تدابير لضمان الامتثال للقانون الدولي بما في ذلك تزويدها بمبادئ توجيهية لتوضيح ما عليها من التزامات إزاء مسألة تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة.
    6. Please provide information on the measures taken to enforce the prohibition on the recruitment of children into armed groups and on their use in hostilities. UN 6- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإنفاذ حظر تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة واستخدامهم في العمليات العدائية.
    10. CRC recommended that Serbia criminalize in its Penal Code the recruitment of children into armed groups that are distinct from the State's armed forces. UN 10- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تجرم صربيا في قانون العقوبات لديها تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة التي تكون مختلفة عن القوات المسلحة للدولة(20).
    Grave violations of international humanitarian law continue to be committed in the conflict-affected areas of eastern Democratic Republic of the Congo, including abduction, rape, targeted killing and recruitment of children into armed groups. UN ويستمر ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي في المناطق المتضررة من النزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك أعمال الخطف والاغتصاب وعمليات القتل المحددة الهدف وتجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة.
    105.26 Take all necessary measures to halt recruitment of children into armed groups and to adopt adequate legislation to prevent further recruitment (Maldives); UN 105-26- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لوقف تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة وسن تشريعات ملائمة لمنع تجنيدهم مستقبلاً (ملديف)؛
    21. During her visit to Chad and the Central African Republic, from 25 to 31 May, my Special Representative for Children and Armed Conflict, Radhika Coomaraswamy, highlighted the plight of refugee and internally displaced children and urged all parties to prevent any further illegal recruitment of children into armed groups. UN 21 - وشددت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي، خلال زيارتها إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى من 25 إلى 31 أيار/مايو، على محنة الأطفال اللاجئين والمشردين، وحثت جميع الأطراف على وقف تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة.
    (c) Step up its current efforts to address the recruitment of children into armed groups and their use in hostilities, including through the adoption of an action plan in accordance with United Nations Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005) and 1882 (2009); UN (ج) زيادة جهودها الحالية الرامية إلى التصدي لمسألة تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة واستخدامهم في العمليات القتالية، بما في ذلك عن طريق اعتماد خطة عمل وفقاً لقرارات مجلس الأمن 1539(2004) و1612(2005) و1882(2009)؛
    83. In this overall context, grave human rights violations, including abductions, rapes, ethnically targeted attacks on civilians and the recruitment of children into armed groups and national security forces, continue to be committed in conflict-affected areas of the Democratic Republic of the Congo. These violations must stop. UN 83 - وفي هذا السياق العام، فإن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك عمليات الاختطاف، والاغتصاب، والهجمات على المدنيين التي تستهدف جماعات عرقية بعينها، وتجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة وقوات الأمن الوطني، ما زالت ترتكب في المناطق المتأثرة بالنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا بد لهذه الانتهاكات أن تتوقف.
    21. The Committee recommends that the State party include an explicit provision in the Penal Code to criminalize the recruitment of children into armed groups that are distinct from the armed forces of the State. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج حكما صريحا في قانون العقوبات لتجريم تجنيد الأطفال في المجموعات المسلحة غير التابعة للقوات المسلحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد