ويكيبيديا

    "children more vulnerable to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال أكثر عرضة
        
    Continued fighting has rendered children more vulnerable to rape and sexual violence, particularly in open and unprotected internally displaced person settlements and especially in Mogadishu. UN وأدى استمرار القتال إلى أن يصبح الأطفال أكثر عرضة للاغتصاب والعنف الجنسي، لا سيما في مستوطنات المشردين داخليا المفتوحة وغير المحمية، لا سيما في مقديشو.
    In his statement, the Secretary-General commended the Council for its efforts in dealing with the issue, and emphasized that poverty and underdevelopment could make children more vulnerable to exploitation and violence. UN وأثنى الأمين العام في كلمته على المجلس للجهود التي يبذلها في معالجة المسألة، وشدد على أن الفقر وتخلف النمو قد يجعلان الأطفال أكثر عرضة للاستغلال والعنف.
    (ii) Control, with the appropriate assistance of the international community, the dissemination of small arms, as their ready availability renders children more vulnerable to violations and abuses and increases the risk of crimes being committed against them; UN ' 2` العمل، بمساعدة مناسبة من المجتمع الدولي، على الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة، بالنظر إلى أن سهولة الحصول عليها تجعل الأطفال أكثر عرضة للانتهاكات والاعتداءات وتزيد من خطر ارتكاب جرائم ضدهم؛
    In his statement, the Secretary-General commended the Council for its efforts in dealing with the issue, and emphasized that poverty and underdevelopment could make children more vulnerable to exploitation and violence. UN وأثنى الأمين العام في كلمته على المجلس للجهود التي يبذلها في معالجة المسألة، وشدد على أن الفقر وتخلف النمو قد يجعلان الأطفال أكثر عرضة للاستغلال والعنف.
    (ii) To control, with the assistance of the international community, the dissemination of small arms, as their ready availability renders children more vulnerable to violations and abuses and increases the risk of crimes being committed against children; UN ' 2` العمل، بمساعدة من المجتمع الدولي، على الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة، بالنظر إلى أن سهولة الحصول عليها تجعل الأطفال أكثر عرضة للانتهاكات والإساءات وتزيد من خطر ارتكاب جرائم ضد الأطفال؛
    HIV/AIDS makes children more vulnerable to sexual exploitation UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يجعل الأطفال أكثر عرضة للاستغلال الجنسي
    267. The Committee is deeply concerned that the minimum age for work, which is too low, in certain cases as low as 12 years, leaves children more vulnerable to exploitation and prejudices their right to education. UN 267- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن الحد الأدنى لسن العمل، وهو أدنى مما ينبغي إذ يبلغ في حالات معيَّنة 12 عاماً، يجعل الأطفال أكثر عرضة للاستغلال ويضر بحقهم في التعليم.
    19. The Committee is deeply concerned that the minimum age for work, which is too low, in certain cases as low as 12 years, leaves children more vulnerable to exploitation and prejudices their right to education. UN 19- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن الحد الأدنى لسن العمل، وهو أدنى مما ينبغي، ويبلغ في حالات معيَّنة 12 عاماً، يجعل الأطفال أكثر عرضة للاستغلال ويضر بحقهم في التعليم.
    Insufficient nutrition makes children more vulnerable to communicable diseases such as malaria and dengue fever, acute respiratory infections, diarrhoea and vaccine-preventable diseases such as measles and meningitis, for those children that are not reached by immunisation campaigns. UN فالتغذية غير الكافية تجعل الأطفال أكثر عرضة للأمراض المعدية كالملاريا وحمى الضنك، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، والإسهال، والأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين كالحصبة والتهاب السحايا، وذلك بالنسبة إلى الأطفال الذين لا تصلهم حملات التحصين.
    Raids against predominately civilian targets, including night raids, and the use of aerial bombardment in civilian-populated areas, make children more vulnerable to being killed or maimed and often serve to fuel resentment and conflict. UN ومن شأن الغارات التي تُشن ضد أهداف مدنية في الغالب بما في ذلك الغارات الليلية، واستخدام القصف الجوي، في المناطق المأهولة بالسكان، أن يجعل الأطفال أكثر عرضة للقتل أو التشويه وكثيرا ما يؤدي ذلك إلى زيادة مشاعر السُخط وإلى النزاع.
    Families are reportedly often separated, leaving children more vulnerable to physical and mental abuse. UN وأفيد أيضاً بأن السلطات عادة ما تفصل بين أعضاء الأسر ما يجعل الأطفال أكثر عرضة للإيذاء الجسدي والعقلي().
    (23) The Committee is concerned that the relatively low age of sexual consent at 13 years old may make children more vulnerable to sexual exploitation. UN (23) يساور اللجنة القلق من أن التدني النسبي لسن الرضا الجنسي المحدد ب13 عاماً قد يجعل الأطفال أكثر عرضة للاستغلال الجنسي.
    78. As recommended by the Working Group on Children and Armed Conflict, the Transitional Federal Government, with necessary assistance from the international community, is strongly encouraged to control the proliferation of small arms, as their ready availability renders children more vulnerable to grave violations and other crimes (see S/AC.51/2007/14). UN 78 - وتشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية بقوة وفقا لما أوصى به الفريق العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، على الاستعانة بما يلزم من مساعدة من المجتمع الدولي، للسيطرة على انتشار الأسلحة الصغيرة، حيث أن توافرها يجعل الأطفال أكثر عرضة لانتهاكات خطيرة وجرائم أخرى (انظر S/AC.51/2007/14).
    74. I encourage the Transitional Federal Government, with the necessary assistance from the international community, to control the proliferation of small arms, as their ready availability renders children more vulnerable to grave violations such as killing and maiming and recruitment and use by armed groups, and increases the risk and level of crimes committed against children. UN 74 - وأشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على أن تقوم، في إطار المساعدة اللازمة من المجتمع الدولي، بالحد من انتشار الأسلحة الصغيرة إذ أن سهولة الحصول عليها تجعل الأطفال أكثر عرضة لانتهاكات خطيرة من قبيل قتلهم أو تشويههم وتجنيدهم واستخدامهم على أيدي الجماعات المسلحة، ويزيد من خطر ومقدار الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد