children not in the education system or who drop out from schools will be assisted to further their education. | UN | وسوف تُقدم المساعدة إلى الأطفال غير الملتحقين بنظام التعليم أو المتسربين من المدارس من أجل مواصلة تعليمهم. |
The number of children not enrolled in school is higher in the older age groups, in particular, among those 15-16 years old. | UN | وعدد الأطفال غير المسجّلين في المدارس أعلى في الفئات العمرية الأكبر، ولا سيما بين من تتراوح أعمارهم بين 15 و 16 سنة. |
Since 1999, the number of children not attending school fell by 33 million. | UN | فمنذ عام 1999، انخفض عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس بمقدار 33 مليون طفل. |
Since 2003, India has reduced the number of its children not attending school by almost 5 million per year. | UN | ومنذ عام 2003، خفّضت الهند من عدد الأطفال الذين لا يلتحقون بالمدارس بحوالي 5 ملايين طفل سنويا. |
Additionally, the vast majority of children not going to schools are girls. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الغالبية العظمى من الأطفال الذين لا يدخلون المدارس هم من الفتيات. |
Globally, about 60 per cent of the children not in school are girls. | UN | وعلى الصعيد العالمي، فإن نحو 60 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس هم من البنات. |
For example, two thirds of the 130 million children not enrolled in school are girls. | UN | فالفتيات مثلا يشكلن ثلثي الأطفال غير الملتحقين بالمدارس والبالغ عددهم 30 مليون طفل. |
Attendance in primary and upper primary schools in rural areas was over 85 per cent and the number of children not in school had been drastically reduced. | UN | وأضافت أن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والمدارس الإعدادية بالمناطق الريفية يزيد على 85 في المائة وأن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس قد انخفض انخفاضا شديدا. |
Approximately one third of children not attending primary school were disabled, and it was important to reach those children. | UN | وما يقرب من ثلث الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية معاقون، ومن الأهمية الوصول لهؤلاء الأطفال. |
It requested statistics on children not enrolled in school. | UN | وطلبت الحصول على إحصاءات عن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس. |
Indeed, the majority of children not attending school live in conflict-affected and fragile States. | UN | وبالفعل، تعيش الغالبية العظمى من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في دول متضررة من النـزاعات ودول هشة. |
Of the more than 110 million children not in school, approximately 60 per cent are girls. | UN | إن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس يصل إلى ما يزيد على 110 ملايين من الأطفال، 60 في المائة منهم تقريبا من الفتيات. |
3.1. Number and proportion of children not living with their parents. | UN | 3-1 عدد ونسبة الأطفال الذين لا يعيشون مع والديهم . |
This assumes the increase in the effectiveness and quality of educational establishments and building of mechanisms for detection of children not attending schools and their inclusion or renewed mobilization. | UN | وهذا يفترض زيادة الفعالية والنوعية في المؤسسات التعليمية وبناء آليات لتحري الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس وإدماجهم أو إعادة تجديد تعبئتهم. |
The high rate of children not completing primary education gives cause for serious concern as well as the high dropout rates in secondary education. | UN | ومما يبعث على قلق بالغ المعدل المرتفع من الأطفال الذين لا يتمّون المرحلة الابتدائية وكذلك معدلات التسرّب المرتفعة في المرحلة الثانوية. |
Countries affected by conflict and fragility account for a third of the people living in extreme poverty, half the children not in primary school and half the children who die before their fifth birthday. | UN | إن البلدان المتأثرة بالصراعات والهشاشة تضم ثلث البشر الذين يعيشون في فقر مدقع ونصف الأطفال المحرومين من التعليم الابتدائي ونصف الأطفال الذين يموتون قبل سن الخامسة. |
School enrolment rates have become much better, but there are still at least 77 million children not going to school. | UN | لقد تحسنت معدلات الالتحاق بالمدارس، لكن ما زال هناك على الأقل 77 مليون طفل لا يذهبون إلى المدارس. |
Concerned that, according to United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization estimates, one third of the children not attending school are children with disabilities and that the literacy rate among adults with disabilities is as low as 3 per cent in some countries, | UN | وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس هم أطفال ذوو إعاقة، وأن معدل محو أمية الكبار من ذوي الإعاقة لا يزيد على 3 في المائة في بعض البلدان، وفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، |
Special attention must be paid to the needs of children not only during armed conflicts but also in post-conflict situations. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات الأطفال ليس فقط أثناء الصراعات المسلحة بل أيضاً في حالات ما بعد انتهاء الصراع. |
Those would include children in prisons, child asylum-seekers and refugees, and children not in school. | UN | وتتضمن هذه الفئة الأطفال في السجون وملتمسي اللجوء واللاجئين، والأطفال غير المنتظمين في المدارس. |
On failure of all the above-mentioned persons the surviving spouse is entitled to the whole of the inheritance after deducting therefrom such portion as may be competent to illegitimate children not legitimated nor acknowledged. | UN | وعند تخلف الأشخاص المذكورين أعلاه يكون للزوج الباقي على قيد الحياة الحق في الإرث بكامله بعد أن يخصم منه الجزء الكافي للأطفال غير الشرعيين الذين لم يكتسبوا صفة البنوة الشرعية ولم يعترف بهم. |
9. In 2002, of the 100 million children not attending school, 60 million, that is to say 60 per cent, had been girls. | UN | 9 - في سنة 2002 كان 60 مليوناً من بين المائة مليون طفل غير الملتحقين بالمدارس، أي 60 في المائة منهم، فتيات. |
children not being able to prosper in life often accuse their mothers and grandmothers for being the cause. | UN | والأطفال الذين لا يمكنهم النجاح في الحياة كثيرا ما يتهمون أمهاتهم وجداتهم بأنهن السبب في ذلك. |
I came here to teach the children, not to fight their parents. | Open Subtitles | جئت هنا للتعليم الأطفال لا أن أحارب أبائهم |
The right of children not to be forcibly separated from their parents should be respected, no matter what the age of the child. | UN | وينبغي احترام حق الأطفال في ألا يُفصلوا عن والديهم قسراً، بقطع النظر عن أعمارهم. |