ويكيبيديا

    "children of ethnic minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أطفال الأقليات الإثنية
        
    • أطفال الأقليات العرقية
        
    • لأطفال الأقليات الإثنية
        
    • وأطفال الأقليات الإثنية
        
    • وأطفال الأقليات العرقية
        
    The Committee is concerned that, despite affirmative legal provision, children of ethnic minorities are victims of social exclusion and racial discrimination. UN ويساور اللجنة القلق إزاء ما يتعرض لـه أطفال الأقليات الإثنية من استبعاد اجتماعي وتمييز عرقي رغم الأحكام القانونية الإيجابية.
    It also recommends that the State party ensure that special measures adopted to promote access to education of children of ethnic minorities, such as scholarships or lower entry qualification, are available in practice. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعمل على أن تتاح في الممارسة جميع التدابير الخاصة التي اعتمدت من أجل تعزيز وصول أطفال الأقليات الإثنية إلى التعليم، من قبيل المنح أو تخفيض مؤهلات القبول.
    The Committee is also concerned that among children of ethnic minorities, birth registration rates are low and access to basic health services is lacking. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض معدلات تسجيل المواليد في صفوف أطفال الأقليات الإثنية وعدم حصول هؤلاء الأطفال على الخدمات الصحية الأساسية.
    99. children of ethnic minorities and indigenous populations require special attention. UN 99 - يتطلب أطفال الأقليات العرقية والسكان الأصليين اهتماما خاصا.
    The Committee recommends that the State party take the necessary action to facilitate access to Kazakh, Uzbek, Armenian and Russian language classes and schools for children of ethnic minorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الإجراءات اللازمة لتسهيل التحاق أطفال الأقليات العرقية بالصفوف والمدارس التي يُتاح فيها التعليم باللغات الكازاخستانية والأوزبكية والأرمنية والروسية.
    The Committee is also concerned that children of ethnic minorities are under-represented at higher education levels. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التمثيل الناقص لأطفال الأقليات الإثنية في مستويات التعليم العالي.
    In addition, the Government recognizes the problem of children of ethnic minorities, especially girls, increasingly becoming victims of human trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعترف الحكومة بمشكلة أطفال الأقليات الإثنية وخاصة الفتيات اللائي يتحولن بشكل متزايد إلى ضحايا للاتجار في البشر.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop training programmes for local officials and other decision-makers to enable them to take adequately into consideration the opinions of children presented to them, with particular emphasis on involving and reaching vulnerable groups, such as children of ethnic minorities. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تعد الدولة الطرف برامج تدريبية للموظفين المحليين وغيرهم من صانعي القرار لتمكينهم من المراعاة الكافية لآراء الأطفال التي تقدم لهم، مع التركيز بوجه خاص على إشراك المجموعات الضعيفة والوصول إليها، مثل أطفال الأقليات الإثنية.
    24. In South-East Europe, where most countries have significant minority populations, the lowest attendance rates at school are of children of ethnic minorities although in some countries this situation is improving. UN 24- وفي بلدان جنوب شرق أوروبا، التي يضم أغلبها أقليات هامة، تنخفض معدلات الالتحاق بالمدارس إلى أدنى مستوياتها بين أطفال الأقليات الإثنية وإن كان هذا الوضع آخذاً في التحسن في بعض البلدان.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop training programmes for local officials and other decision-makers to enable them to take adequately into consideration the opinions of children presented to them, with particular emphasis on involving and reaching vulnerable groups, such as children of ethnic minorities. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تعد الدولة الطرف برامج تدريبية للموظفين المحليين وغيرهم من صانعي القرار لتمكينهم من المراعاة الكافية لآراء الأطفال التي تقدم لهم، مع التركيز بوجه خاص على إشراك المجموعات الضعيفة والوصول إليها، مثل أطفال الأقليات الإثنية.
    children of ethnic minorities UN أطفال الأقليات الإثنية
    However, the Committee is concerned that societal prejudices and discrimination persist in society, in particular, against children of ethnic minorities and refugee and asylum-seeking children, and that in some localities and schools in the Netherlands there is de facto segregation between ethnically Dutch families and families of foreign origin. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التحيز والتمييز في المجتمع، وبالأخص ضد أطفال الأقليات الإثنية والأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، وإزاء الفصل بحكم الأمر الواقع بين الأسر ذات الأصول الإثنية الهولندية والأسر ذات الأصول الأجنبية في بعض المناطق والمدارس في هولندا.
    The Committee expressed concern that, despite the measures adopted by Hong Kong, China to ensure equal access to 12-year free education, children of ethnic minorities continued to face discrimination. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها هونغ كونغ، الصين، من أجل ضمان المساواة في الحصول على التعليم المجاني لمدة 12 عاماً، ما زال أطفال الأقليات الإثنية يعانون التمييز في هذا الصدد.
    6. Slovakia does not accept the recommendation No. 110.130 regarding the adoption of measures to enable children of ethnic minorities to remain within the school system. UN 6- ولا تقبل سلوفاكيا التوصية رقم 110-130 فيما يخصّ اعتماد تدابير لتمكين أطفال الأقليات الإثنية من البقاء ضمن النظام المدرسي.
    (c) Continuing striking disparities in access to school between children of ethnic minorities and children of the Kinh population; UN (ج) وجود فوارق بيّنة لا تزال قائمة في الالتحاق بالمدارس بين أطفال الأقليات الإثنية وأطفال السكان من جماعة الكينه؛
    The Committee recommends that the State party take the necessary action to facilitate access to Kazakh, Uzbek, Armenian and Russian language classes and schools for children of ethnic minorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الإجراءات اللازمة لتسهيل التحاق أطفال الأقليات العرقية بالصفوف والمدارس التي يُتاح فيها التعليم باللغات الكازاخستانية والأوزبكية والأرمنية والروسية.
    Gender equality policies encouraged girls to attend school and assistance was provided to encourage the enrolment of children of ethnic minorities. UN وقد شجعت في أساس المساواة بين الجنسين الفتيات على الالتحاق بالمدارس، كما تم تقديم المساعدة من أجل تشجيع التحاق أطفال الأقليات العرقية بالمدارس.
    (f) Put in place a comprehensive monitoring system to evaluate access to schools by children of ethnic minorities; UN (و) وضع نظام رصد شامل لتقييم وصول أطفال الأقليات العرقية إلى المدارس؛
    110.130. Take measures that ensure that children of ethnic minorities can remain within the school system. UN 110-130- اتخاذ تدابير تضمن إتاحة الإمكانية لأطفال الأقليات الإثنية للبقاء داخل النظام المدرسي.
    (b) Pay due attention to children of ethnic minorities in the next periodic report. UN (ب) أن تولي الاهتمام الواجب لأطفال الأقليات الإثنية في تقريرها الدوري القادم.
    Encourage disabled children, children of ethnic minorities and poor children to enroll in schools and UN - تشجيع الأطفال المعوقين وأطفال الأقليات الإثنية والأطفال الفقراء على الالتحاق بالمدارس.
    55. Singapore commended Oman for its support for the rights of women, children of ethnic minorities and the disabled. UN 55- وأشادت سنغافورة بعمان لدعمها حقوق نساء وأطفال الأقليات العرقية والمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد