ويكيبيديا

    "children suffer from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال يعانون من
        
    • طفل يعانون من
        
    All the children suffer from malnutrition, scurvy, even cholera and typhus. Open Subtitles جميعُ الأطفال يعانون من سوء التغذية إلى جانب الكوليرا والتيفوئيد
    Many children suffer from diseases such as measles, malnutrition and acute pulmonary infection as a result of the war. UN وعدد كبير من الأطفال يعانون من أمراض شتى مثل الحصبة وسوء التغذية والأمراض الرئوية المعدية التي تفاقمت من جراء الحرب.
    However, it is known that many children suffer from the hepatitis, anemia, feet infection and other diseases due to the lack of basic hygiene. UN إلا أنه من المعلوم أن الكثير من الأطفال يعانون من أمراض التهاب الكبد الوبائي وفقر الدم والتهاب الأقدام وأمراض أخرى تعزى إلى عدم توفر متطلبات الصحة والنظافة الأساسية.
    A total of 5.9 per cent of children suffer from moderate or severe wasting and 1.2 per cent suffer from severe wasting; UN - أن 5.9 في المائة من الأطفال يعانون من الهزال المتوسط أو الشديد وأن 1.2 في المائة منهم يعانون من الهزال الشديد؛
    According to UNICEF, more than 90 million children suffer from an acute stage of malnutrition, and most of them are born underweight. UN فوفقاً لليونيسيف هناك أكثر من 90 مليون طفل يعانون من مرحلة متقدمة من سوء التغذية، وقد وُلد أغلبهم بوزن ناقص.
    Frequently, displaced children have witnessed the murder of their parents or the destruction of their homes. As a consequence, many children suffer from fear and parents, caught in the day-to-day struggle for survival, often have little energy to devote to caring for them. UN وقد تعرض الأفراد المشردون في كثير من الأحيان لمشاهدة مقتل آبائهم أو تدمير بيوتهم وكانت نتيجة ذلك أن العديد من هؤلاء الأطفال يعانون من الخوف وأن آبائهم الذين تشغلهم المشاغل اليومية للبقاء على قيد الحياة كثيراً ما تنقصهم الطاقة اللازمة لرعايتهم.
    " Further recognizing that hundreds of millions of children suffer from war, violence, exploitation, neglect and all forms of abuse and discrimination and that around the world children live under especially difficult circumstances, UN " وإذ تسلِّم كذلك أن مئات الملايين من الأطفال يعانون من الحروب والعنف والاستغلال والإهمال ومن جميع أشكال الإيذاء والتمييز، وأن الأطفال في سائر أرجاء العالم يعيشون في ظروف تتسم بصعوبة خاصة،
    In addition, many children suffer from natural and man-made disasters, as children of migrant workers and other socially disadvantaged groups, and as children victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من الأطفال يعانون من وطأة الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان أو بوصفهم من أبناء العمال المهاجرين والفئات المحرومة اجتماعيا، أو كضحايا للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    47. War and poverty also affect the right to education - only 56 per cent net enrolment - the right to food - 56 per cent of children suffer from chronic malnutrition - and the right to health. UN 47- كما تؤثر الحرب والفقر على الحق في التعليم - 56 في المائة فقط صافي نسبة الالتحاق بالمدارس؛ والحق في الغذاء - 56 في المائة من الأطفال يعانون من سوء تغذية مزمن؛ والحق في الصحة.
    A total of 15.9 per cent of children suffer from severe or moderate malnutrition and 2.5 per cent suffer from severe malnutrition; UN - أن 15.9 في المائة من الأطفال يعانون من سوء التغذية الشديد أو المتوسط وأن 2.5 في المائة منهم يعانون من سوء التغذية الشديد؛
    A total of 22.1 per cent of children suffer from moderate or severe stunting and 6.4 per cent suffer from severe stunting; UN - أن 22.1 في المائة من الأطفال يعانون من التقزم المتوسط أو الشديد وأن 6.4 في المائة منهم يعانون من الهزال والتقزم الشديد؛
    (c) An increasing number of children suffer from obesity; UN (ج) أن عدداً متزايداً من الأطفال يعانون من السمنة؛
    " Even if they have never seen a gun, millions of children suffer from wars, as resources that could have been invested in development are diverted into armaments. UN " حتى إذا لم يكن الأطفال قد شاهدوا بندقية على الإطلاق، فإن الملايين من الأطفال يعانون من جراء الحروب باعتبار أن الموارد التي كان بالإمكان استثمارها في مجال التنمية يتم تحويلها إلى مجال التسلح.
    36. In discussions with directors of preparatory schools and educators, as well as delegations of children in Gaza and Ramallah, the High Commissioner was told that many children suffer from psychological and social problems as a direct consequence of the current situation. UN 36- وفي المناقشات التي جرت مع مدراء المدارس الاعدادية ومسؤولي التربية فضلا عن وفود الأطفال في غزة ورام الله، علمت المفوضة السامية أن الكثير من الأطفال يعانون من مشاكل نفسية واجتماعية كنتيجة مباشرة للحالة الراهنة.
    169. About 5 per cent of Iraqi children suffer from emaciation (low weight-for-height body mass index) while 9 per cent suffer from overweight (more prevalent among females than males). UN 169- إن ما يقارب 5 في المائة من الأطفال يعانون من الهزال (ضعاف البنية مقارنة بطولهم)، بينما يعاني 9 في المائة من الأطفال في العراق من زيادة الوزن وهي أكثر بين الإناث مقارنة بالذكور.
    JS1 indicated that children suffer from bad conditions in prisons and are not beneficiaries to any rehabilitation programs. JS7 indicated that children continue to be exposed to dangers of unexploded ordnance and landmines. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن الأطفال يعانون من أحوال سيئة في السجون ولا يستفيدون من أية برامج لإعادة تأهيلهم(86)، بينما أشارت الورقة المشتركة 7 إلى أن الأطفال لا يزالون يتعرضون لمخاطر الذخائر والألغام الأرضية غير المنفجرة(87).
    The Committee welcomes the one-to-one mentoring system and the multidisciplinary approach to detecting and managing mental health problems and notes that the mental health of children has been introduced in the National Priorities Guidance 1999/2002, but remains concerned that many children suffer from mental health problems and that the rate of suicide among young people is still high. UN وترحب اللجنة بنظام التدريب الشخصي والنهج المتعدد التخصصات لاكتشاف مشاكل الصحة العقلية ومعالجتها وتلاحظ أن صحة الأطفال العقلية قد أدرجت في الدليل الإرشادي للأولويات الوطنية للأعوام 1999/2002، لكنها تظل قلقة لأن العديد من الأطفال يعانون من مشاكل صحية عقلية ولأن معدلات الانتحار لدى الشباب لا تزال مرتفعة.
    More than 150 million children suffer from malnutrition due to a lack of food, and many millions go without schooling. UN وأكثر من 150 مليون طفل يعانون من سوء التغذية بسبب نقص الغذاء، وملايين كثيرة لا يتعلمون بالمدارس.
    16.9 million children continue to be affected by chronic malnutrition in West Africa, and more than 5 million children suffer from acute malnutrition. UN فعلى سبيل المثال، ما زال 16.9 مليون طفل يعانون من سوء التغذية المزمن في غرب أفريقيا ويعاني ما يزيد على 5 ملايين طفل من سوء التغذية الحاد.
    Evidence collected over the past decade suggests that about 180 million children are engaged in the worst forms of child labour, an estimated 1.2 million children are trafficked every year, another 2 million are exploited through prostitution and pornography and some 40 million children suffer from abuse and neglect. UN فالأدلة التي تم جمعها خلال العقد المنصرم تشير إلى أن زهاء 180 مليون طفل مستخدمون في أسوأ أشكال عمالة الأطفال وأن ما يقدر بنحو 1.2 مليون طفل يجري الاتجار بهم سنويا وأن مليوني طفل آخر مستغلون في الدعارة وإنتاج المواد الإباحية وأن نحو 40 مليون طفل يعانون من سوء المعاملة والإهمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد