ويكيبيديا

    "children that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال الذين
        
    • الأطفال التي
        
    • الأطفال تضع
        
    • للأطفال الذين
        
    • للأطفال الذي
        
    • الأطفال الذي
        
    • للأطفال التي
        
    • الأطفال بأن
        
    • الأطفال أن
        
    • للأطفال أن
        
    • بأنه عديم
        
    • عياله
        
    • الاطفال الذين
        
    • الأطفال حتى لا
        
    • الطفل والتي
        
    The Committee is particularly concerned about the lack of support for families with children that are living in poverty. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء انعدام الدعم المقدم إلى أُسر الأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر.
    86. Amount of payment varies from the different categories of children that need financial assistance for their care. UN 86- وتتفاوت المبالغ المقدمة إلى الأطفال بحسب فئة الأطفال الذين هم بحاجة إلى مساعدة مالية لرعايتهم.
    Access to education has also been hindered by the multilayered oppressions experienced by the children that reside in the IDP camps, such as lack of food and clean water and ongoing vulnerability to sexual violence. UN وقد تعرقلت إمكانية الحصول على التعليم أيضا من جراء عمليات قمع متعددة يتعرض لها الأطفال الذين يقيمون في مخيمات المشردين داخليا، مثل الافتقار إلى الأغذية والمياه النظيفة والتعرض المستمر للعنف الجنسي.
    The first aspect of violence against children that violated the rights of children in schools, was that exerted by teachers upon students, in the name of school discipline. UN كان أول وجه من وجوه العنف ضد الأطفال التي شكلت انتهاكاً لحقوق الأطفال في المدارس هو العنف الذي يمارسه المدرسون ضد طلابهم باسم التأديب المدرسي.
    The first aspect of violence against children that violated the rights of children in schools was that exerted by teachers upon students in the name of school discipline. UN كان أول وجه من أوجه العنف ضد الأطفال التي شكلت انتهاكاً لحقوق الأطفال في المدارس هو العنف الذي يمارسه المدرسون ضد طلابهم باسم التأديب المدرسي.
    (b) To develop, implement and evaluate treatment and reintegration and rehabilitation programmes for those convicted of violence against children that prioritize the safety of victims and the prevention of recidivism; UN (ب) وضع وتنفيذ وتقييم برامج معالجة وإعادة إدماج وإعادة تأهيل للمدانين بارتكاب عنف ضد الأطفال تضع على رأس أولوياتها سلامة الضحايا ومنع تكرار هذا العنف؛
    It refers to children that underwent the initiation rite, so it obviously has something to do with the children... Open Subtitles إنه يُشير للأطفال الذين مروا ببداية الطقس إذنمنالواضحأنه لهعلاقةمابالأطفال..
    It specializes in the treatment of children that have been involved in violence against other children. UN وهذا المركز متخصص في معالجة الأطفال الذين مارسوا أعمال عنف ضد أطفال آخرين.
    This name will be given to children that they will adopt together in the future. UN وسيطلق هذا الإسم على الأطفال الذين سيتبنياهم فيما بعد.
    Nevertheless, in the majority of the least developed countries, the number of children that women have surpasses the number desired, suggesting that universal provision of family planning services could result in a reduction of unwanted fertility. UN غير أن عدد الأطفال الذين تنجبهم النساء في معظم أقل البلدان نموا يفوق العدد المرغوب فيه، مما يوحي بأن تعميم توفير خدمات تنظيم الأسرة يمكن أن يفضي إلى انخفاض الخصوبة غير المرغوب فيها.
    There are many millions of children that we did not reach. UN وهناك ملايين عديدة من الأطفال الذين لم نصل إليهم.
    All the children that the Special Rapporteur met said that they wanted to go to school in an area other than the one in which they had fought. UN وجميع الأطفال الذين قابلتهم المقررة الخاصة أعربوا عن رغبتهم في الذهاب إلى المدرسة في مكان غير المكان الذي حاربوا فيه.
    children that witness domestic violence experience the same serious psychological trauma as do direct victims of violence. UN ويعاني الأطفال الذين يشاهدون العنف العائلي من الصدمة النفسية الخطيرة ذاتها التي يعاني منها ضحايا العنف مباشرة.
    Allow me now to say a few words about the policy for children that my country has been carrying out during the past 10 years. UN واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات بشأن سياسة الأطفال التي طبقها بلدي خلال السنوات العشر الماضية.
    It has been estimated that the share of sexual crimes committed against children that comes to the attention of the authorities has grown because of the increase in the general awareness. UN وتشير التقديرات إلى أن نسبة الجرائم الجنسية المرتكبة ضد الأطفال التي تبلغ إلى علم السلطات زادت بازدياد الوعي العام.
    Uh, where are you sending all the children that get rounded up? Open Subtitles آه، أين أنت إرسال جميع الأطفال التي تحصل جمعوا؟
    (b) To develop, implement and evaluate treatment and reintegration and rehabilitation programmes for those convicted of violence against children that prioritize the safety of victims and the prevention of recidivism; UN (ب) وضع وتنفيذ وتقييم برامج معالجة وإعادة إدماج وإعادة تأهيل للمدانين بارتكاب عنف ضد الأطفال تضع على رأس أولوياتها سلامة الضحايا ومنع تكرار هذا العنف؛
    Static indicators such as the number of graduates or the percentage of children that went to school had become insufficient to assess or guide policy. UN ولم تعد المؤشرات الساكنة، مثل عدد الخريجين أو النسبة المئوية للأطفال الذين يذهبون إلى المدرسة، كافية لتقييم أو توجيه السياسة العامة.
    2. Expresses its extreme concern about the secondary victimization of children that may occur within the justice system, and reaffirms the responsibility of States to protect children from this form of violence; UN 2- تعرب عن قلقها البالغ إزاء الإيذاء الثانوي للأطفال الذي قد يحصل في إطار نظام العدالة، وتؤكِّد مجدَّداً مسؤولية الدول عن حماية الأطفال من هذا الشكل من أشكال العنف؛
    You know there are other ways. There are plenty of children that need a home. Open Subtitles تعلمون أن هناك سبيل آخر هناك العديد من الأطفال الذي يحتاجون لمنزل
    The goals for children that members have just committed to are at the very heart of the Millennium Development Goals. UN والأهداف المحددة للأطفال التي التزم بها الأعضاء من فورهم هي في صميم أهداف الألفية الإنمائية.
    We tell the children that these people, who commit these crimes... have lost their humanity... and are as much victims of Apartheid as we are. Open Subtitles نجنُ نخبر الأطفال .... بأن هؤلاء الناس هم من يرتكبو الجرائم ... فقدو أنسانيتهم
    It is the right of children that the United Nations committee in charge of regularly examining the progress made in the implementation of their rights should have the opportunity to do so. UN ومن حق الأطفال أن تتاح للجنة الأمم المتحدة المعنية بالنظر بانتظام فيما أُحرز من تقدم في إعمال حقوقهم فرصة القيام بذلك.
    The Convention on the Rights of the Child affirms that it is in the overriding interest of children that they be brought up in their own family. UN وتؤكد اتفاقية حقوق الطفل أن من المصلحة الأساسية للأطفال أن تقوم بتنشئتهم أسرهم الخاصة.
    (a) All forms of persistent harmful interactions with the child, for example, conveying to children that they are worthless, unloved, unwanted, endangered or only of value in meeting another's needs; UN (أ) جميع أشكال التفاعل مع الطفل التي تنطوي دائماً على ضرر، مثل إشعاره بأنه عديم القيمة أو غير محبوب أو مرغوب فيه أو بأنه معرض للخطر أو بألا قيمة له سوى في تلبية احتياجات غيره؛
    Giving love... it was with his children, that he truly flourished. Open Subtitles منح الحبّ... كان مع عياله الذين رعاهم بحقّ
    And a huge part of Karume's process is brainwashing the children that he's kidnapped. Open Subtitles تضمن غسيل عقل الاطفال الذين يقوم بخطفهم وسأعطيكم تخمينا افضل
    49. The Special Representative calls on Member States to comply with international norms and standards for the protection of children in armed conflict, and to take all necessary measures, as a matter of priority, to mitigate the impact of conflict on children that inhibits their full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. UN تدعو الممثلة الخاصة الدول الأطراف إلى أن تتقيد بالقواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال المتأثرين بنزاع مسلح، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، على سبيل الأولوية، لتخفيف تأثير النزاعات على الأطفال حتى لا تحول دون تمتعهم بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعاً كاملاً ومنصفاً.
    To that end, the NCHR: Conducts investigations and takes follow-up action relating to the rights of children that are within its field of competence; UN - إجراء تحقيقات ومتابعات في الشكاوى المتعلقة بحقوق الطفل والتي تدخل ضمن نطاق وولاية عمل المركز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد