ويكيبيديا

    "children who disappeared" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال الذين اختفوا
        
    • الأطفال المفقودين
        
    63. Mr. Otunnu recommended that the Government create a national commission to determine the whereabouts of hundreds of children who disappeared during the internal armed conflict. UN 63 - وأوصى المقرر السيد أوتونو الحكومة بإنشاء لجنة وطنية للكشف عن أماكن وجود المئات من الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع الداخلي المسلح.
    The Committee further recommends that the State party make efforts to trace children who disappeared during the conflict and to reunify them with their families when that is possible, and that it allocate sufficient financial and human resources to allow for the implementation of this part of the Plan of Action. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً ببذل جهود لاقتفاء أثر الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع وجمعهم بأسرهم، متى كان ذلك ممكناً، وتوفير موارد مالية وبشرية كافية تسمح بتنفيذ هذا الجزء من خطة العمل.
    The United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA), UNICEF and the Office of the High Commissioner for Human Rights are now working to remove the obstacles to the creation of a special commission to locate children who disappeared during the armed conflict. UN وتعكف بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تذليل العقبات التي تحول دون إنشاء لجنة خاصة للعثور على الأطفال الذين اختفوا أثناء الصراع المسلح.
    The Commission for Peace and Harmony would be responsible for monitoring implementation of the recommendations of the Clarification Commission. The latter recommended inter alia that a search be conducted for children who disappeared during the conflict, that war victims be compensated and that a government programme be set up to carry out exhumations. UN وتضطلع لجنة السلام والوئام بدور في الإشراف على تنفيذ توصيات لجنة بيان الحقائق التاريخية، التي أوصت باتخاذ سلسلة من المبادرات، مثل البحث عن الأطفال الذين اختفوا خلال الصراع، وتقديم تعويضات لضحايا الحرب ووضع برنامج حكومي لتنفيذ عملية استخراج الجثث، إلى جانب مبادرات أخرى.
    49. JS8 recalled that the National Commission on the Search for children who disappeared during the Internal Armed Conflict had been created in 2010. As of December 2013, 927 cases had been registered. UN 49- وذكرت الورقة المشتركة 8 أن اللجنة الوطنية للبحث عن الأطفال المفقودين أثناء النزاع الداخلي المسلح قد أنشئت في عام 2010، وسجلت، حتى كانون الأول/ ديسمبر 2013، 927 حالة.
    64. One of the commitments assumed by the Government following the Special Representative's visit is to establish a national commission to locate children who disappeared during the armed conflict. UN 64 - وكان أحد الالتزامات التي أخذتها الحكومة على عاتقها في ضوء الزيارة التي قام بها الممثل الخاص هو إنشاء لجنة رسمية وطنية للبحث عن الأطفال الذين اختفوا خلال النزاع المسلح.
    60. In light of article 8 of the Convention, the Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to recover the children who disappeared during the military regime. UN 60- في ضوء المادة 8 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها للعثور على الأطفال الذين اختفوا خلال فترة النظام العسكري.
    53. The President of the Republic had signed a decree establishing a national commission to search for children who disappeared during the armed conflict, in accordance with the standards set by the Inter-American Human Rights Court. UN 53- وقد وقّع رئيس الجمهورية على مرسوم قضى بإنشاء لجنة وطنية تعنى بالبحث عن الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع المسلح، وذلك وفقاً للمعايير التي حددتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    7. To urge the national commission to search for children who disappeared during the armed conflict to begin its work (Argentina); UN 7- حث اللجنة الوطنية المعنية بالبحث عن الأطفال الذين اختفوا خلال الصراع المسلح على بدء عملها (الأرجنتين)؛
    14. The Committee welcomes the as yet limited efforts of the Inter-agency Commission on the search for children who disappeared during the armed conflict and the plan to restructure the Commission and redefine its functions. UN 14- ترحب اللجنة بالجهود التي ما زالت محدودة والتي تبذلها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالبحث عن الأطفال الذين اختفوا بسبب النزاع المسلح، وبخطة إعادة تنظيم هذه اللجنة وتحديد مهامها.
    While noting ongoing cooperation, inter alia, with the International Commission on Missing Persons (ICMP) aimed at the identification of persons, including children who disappeared during the conflict, the Committee is furthermore concerned about the obstacles which remain to identifying and establishing the truth about the fate of missing persons and to ensuring access to compensation for their families. UN وفيما تحيط اللجنة علماً بالتعاون المستمر مع اللجنة الدولية للمفقودين، وغيرها من اللجان، بهدف تحديد هويات الأشخاص، بمن فيهم الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع، فإن اللجنة تعرب عن قلقها أيضاً إزاء بقاء العوائق التي تحول دون معرفة الحقيقة بشأن مصير المفقودين وإثباتها ودون ضمان تعويض أسرهم.
    (d) The work accomplished by the National Commission for the Right to an Identity, which was entrusted with the task of locating children who disappeared under the military dictatorship. UN (د) العمل الذي أنجزته اللجنة الوطنية المعنية بالحق في هوية والتي كُلّفت بمهمة العثور على الأطفال الذين اختفوا خلال حقبة الدكتاتورية العسكرية.
    (19) The Committee is sorry that the delegation was unable to explain the Legislative Assembly's reasons for not approving the establishment of a national commission of inquiry to track down children who disappeared in the conflict (arts. 6, 7 and 24). UN (19) وتأسف اللجنة لكون الوفد لم يتمكن من شرح الأسباب التي دفعت الجمعية التشريعية إلى عدم الموافقة على إنشاء لجنة تحقيق وطنية لاقتفاء أثر الأطفال الذين اختفوا في الصراع (المواد 6 و7 و24).
    The Republic of Korea acknowledged the progress made by El Salvador, in particular regarding the standing invitation to special procedures, its National Commission on the search for children who disappeared during the internal armed conflict and the successful implementation of the Women's City Programme. UN 78- ونوّهت جمهورية كوريا بما أحرزته السلفادور من تقدم، لا سيما توجيهها دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وبإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالبحث عن الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع المسلح الداخلي، وبنجاح تنفيذ برنامج المدن الآمنة للمرأة.
    Notable examples include the progress of the dialogue on the implementation of the judgement of the Inter-American Court of Human Rights relating to the young Serrano Cruz sisters, as part of which the State is currently working towards the creation of a " National Commission to Search for Disappeared Children " to search for children who disappeared during the internal armed conflict. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك، التقدم المحرز في الحوار بشأن تنفيذ حكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلِّق بالأختين الشابتين سيرّانو كروس، الذي تعمل الحكومة في إطاره حالياً على إنشاء " لجنة وطنية للبحث عن الأطفال المختفين " من أجل البحث عن الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع الداخلي المسلح.
    (14) The Committee welcomes the as yet limited efforts of the Inter-agency Commission on the search for children who disappeared during the armed conflict and the plan to restructure the Commission and redefine its functions. UN (14) ترحب اللجنة بالجهود التي ما زالت محدودة والتي تبذلها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالبحث عن الأطفال الذين اختفوا بسبب النزاع المسلح، وبخطة إعادة تنظيم هذه اللجنة وتحديد مهامها.
    (14) The Committee welcomes the as yet limited efforts of the Inter-agency Commission on the search for children who disappeared during the armed conflict and the plan to restructure the Commission and redefine its functions. UN (14) ترحب اللجنة بالجهود التي ما زالت محدودة والتي تبذلها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالبحث عن الأطفال الذين اختفوا بسبب النزاع المسلح، وبخطة إعادة تنظيم هذه اللجنة وتحديد مهامها.
    37. The Committee notes that the Inter-Institutional Commission for the Search of Children in El Salvador mandated to search and find children who disappeared during the internal armed conflict concluded its activities on 31 May 2009, with little progress in the investigations of disappeared children. UN 37- تلاحظ اللجنة أن اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بالبحث عن الأطفال في السلفادور التي كلفت بأعمال البحث عن الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع المسلح الداخلي والعثور عليهم اختتمت أنشطتها في 31 أيار/مايو 2009، دون أن تحقق تقدماً يُذكر في التحريات المتعلقة بالأطفال المختفين.
    Its original objective, to look for and locate children who disappeared during the last military dictatorship, was soon superseded as it received complaints about stealing and trafficking in children, dispossession of marginalized mothers, and adults with damaged identities. UN أما هدفها الأصلي، وهو البحث عن الأطفال الذين اختفوا أثناء فترة الحكم الديكتاتوري العسكري والعمل على العثور عليهم، فما لبث أن تجاوزته الأحداث، حيث تلقت اللجنة شكاوى عن سرقة أطفال والإتجار بهم، وخطف أطفال من أمهات مهمشات، وعن أشخاص راشدين شُوهت هوياتهم(25).
    (a) The establishment, by Executive Decree No. 5, of 18 January 2010, of the National Commission on the Search for children who disappeared during the Internal Armed Conflict; UN (أ) القيام، طبقاً للمرسوم التنفيذي رقم 5 المؤرخ 18 كانون الثاني/ يناير 2010، بإنشاء اللجنة الوطنية للبحث عن الأطفال المفقودين أثناء النزاع المسلح الداخلي؛
    (a) The establishment, by Executive Decree No. 5, of 18 January 2010, of the National Commission on the Search for children who disappeared during the Internal Armed Conflict; UN (أ) القيام، طبقاً للمرسوم التنفيذي رقم 5 المؤرخ 18 كانون الثاني/ يناير 2010، بإنشاء اللجنة الوطنية للبحث عن الأطفال المفقودين أثناء النزاع المسلح الداخلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد