In addition, many of the children who do not attend school have some kind of disability. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعاني العديد من الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس نوعا من الإعاقة. |
Since 2007 the family programme was implemented focusing on children who do not have support of their parents. | UN | ويجري تنفيذ برنامج الأسرة منذ عام 2007، وهو يركز على الأطفال الذين لا يحصلون على دعم من آبائهم. |
Efforts must also be made to recognize the right to expression of views for minority, indigenous and migrant children and other children who do not speak the majority language. | UN | ويجب أيضاً بذل الجهود من أجل الاعتراف بحق الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية وأطفال المهاجرين وغيرهم من الأطفال الذين لا يتحدثون لغة الأغلبية في التعبير عن آرائهم؛ |
Efforts must also be made to recognize the right to expression of views for minority, indigenous and migrant children and other children who do not speak the majority language. | UN | ويجب أيضاً بذل الجهود من أجل الاعتراف بحق الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية وأطفال المهاجرين وغيرهم من الأطفال الذين لا يتحدثون لغة الأغلبية في التعبير عن آرائهم؛ |
children who do not attend school are generally steered by parents or older brothers and sisters into training for a particular occupation. | UN | أما في حالة الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدرسة، فهم عموما ما يوجههم والداهم وإخوانهم وأخواتهم. |
However, here in the United Nations we have agreed on some measures to protect children who do not receive the love of their parents. | UN | غير أننا اتفقنا هنا في الأمم المتحدة على بعض التدابير لحماية الأطفال الذين لا يتلقون حب والديهم. |
We had to express and to reflect the cries of all the children who do not understand why there is so much pain in the world. | UN | كان علينا أن نعبر عن نداءات كل الأطفال الذين لا يدركون سببا لهذا القدر من الألم في العالم. |
Moreover, to protect children who do not have anyone to take care of them or children for whom parental custody is not appropriate, the police participate in the regional council for measures for children in need of protective care established by local governments and endeavour to strengthen collaboration with related organizations. | UN | وفضلاً عن هذا، ولحماية الأطفال الذين لا يجدون من يرعاهم أو الأطفال الذين ليس لهم أولياء أمور مناسبين يحلون محل آبائهم، تشارك الشرطة في المجلس الإقليمي المعني بالتدابير المتخذة لصالح الأطفال المحتاجين لرعاية وقائية الذي تقوم بإنشائه الحكومات المحلية، وتسعى إلى تعزيز التعاون مع المنظمات المعنية. |
Short-term hunger, common in children who do not eat before going to school, results in difficulty concentrating and performing complex tasks, even if the child is otherwise well-nourished. | UN | ويؤدى الجوع القصير الأجل، الشائع بين الأطفال الذين لا يأكلون قبل الذهاب إلى المدرسة، إلى صعوبة في التركيز وفي أداء المهام المعقدة، حتى لو حصل الطفل على تغذية كافية في الأوقات الأخرى. |
The Reading Assistance Voucher Program provides support to parents of children who do not meet the 2006 Year 3 national reading benchmark. | UN | :: برنامج قسائم المساعدة في القراءة يقدم دعمه لآباء الأطفال الذين لا يستوفون معايير القراءة الوطنية للصف الثالث في عام 2006. |
The employment offices are required to maintain records of children who do not work or study and to notify the social services departments of such children. | UN | ومكاتب التوظيف مطالبة بإعداد سجلات بأسماء الأطفال الذين لا يعملون ولا يدرسون، وإخطار إدارات الخدمات الاجتماعية بهؤلاء الأطفال. |
Those children who do not cooperate with the traffickers' and pimps' demands are forced into compliance by threats made against them and their families. | UN | 23- ويُجبر الأطفال الذين لا يتعاونون مع المتاجرين بهم ومع القواد على الإذعان تحت ضغط التهديدات الموجهة لهم ولأسرهم. |
The Committee is concerned at the lack of information regarding the activities of the very high proportion of children who do not go to school. | UN | 84- يساور اللجنة القلق إزاء انعدام المعلومات بشأن أنشطة النسبة العالية للغاية من الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس. |
It calls upon State parties to make efforts to recognize the right to expression of views for indigenous children and other children who do not speak the majority language. | UN | ويدعو الدول الأطراف إلى بذل الجهود من أجل الاعتراف بحق أطفال الشعوب الأصلية وغيرهم من الأطفال الذين لا يتحدثون لغة الأغلبية في التعبير عن آرائهم. |
Although free education is provided in a number of public schools, there are still a number of children who do not attend school at all or drop out. | UN | ورغم أن التعليم بالمجان متاح في عدد من المدارس العامة، فلا يزال يوجد عدد من الأطفال الذين لا يرتادون المدارس على الإطلاق أو انقطعوا عن الدراسة. |
Although free education is provided in a number of public schools, there are still a number of children who do not attend school at all or drop out. | UN | ورغم أن التعليم بالمجان متاح في عدد من المدارس العامة، فلا يزال يوجد عدد من الأطفال الذين لا يرتادون المدارس على الإطلاق أو انقطعوا عن الدراسة. |
It works with street children, children who do not attend school, child labourers and victims of sexual exploitation. | UN | وتُعنى هذه الجمعية بأطفال الشوارع، والأطفال الذين لا يداومون في المدرسة، والأطفال العاملين، وضحايا الاستغلال الجنسي. |
The Committee is also concerned at the high number of children who do not have access to drinking water and proper sanitation services. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين ليس لديهم إمكانية الحصول على مياه شرب وخدمات مرافق صحية ملائمة. |
167. According to article 36 of Act No. 66/1995 children who do not speak Icelandic as their mother tongue are entitled to special courses in Icelandic. | UN | ٧٦١- وفقاً للمادة ٦٣ من القانون رقم ٦٦/٥٩٩١ يحق لﻷطفال الذين لا يتكلمون اﻵيسلندية كلغة أم أن يتعلموها في دورات خاصة. |
(d) To strengthen non-formal educational and vocational programmes for children who do not attend or complete regular school education; | UN | (د) تعزيز البرامج التعليمية والمهنية غير الرسمية لصالح الأطفال الذين لم يتلقوا أو يكمّلوا التعليم المدرسي العادي؛ |
The Minister of Education estimates that there is a shortfall of 40,000 posts for teachers of children who do not currently attend school. | UN | ويقدر وزير التربية أن هناك نقصا يبلغ ٠٠٠ ٠٤ معلم لتغطية احتياجات اﻷطفال غير المسجلين في المدارس حاليا. |
Millennium Development Goal 2 is to achieve universal primary education, and, while immense progress has been made towards that goal, there are still 58 million children who do not attend school, and many of them are girls. | UN | وقد تمثل الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية في تعميم التعليم الابتدائي على الجميع، ومع أنه تم تحقيق تقدم هائل نحو هذا الهدف، فإن هناك 58 مليون طفل لا يزالون خارج المدرسة، وكثير منهم من الإناث. |
(a) Earmark sufficient specifically targeted budget resources for the implementation of the rights of children in marginalized and disadvantaged situations, especially children of migrant workers, including irregular migrant workers, and children who do not possess permanent residence registration (propiska); and | UN | (أ) رصد ما يكفي من موارد في الميزانية تستهدف تحديداً إنفاذ حقوق الأطفال المهمّشين والمحرومين، وخاصةً أطفال العمال المهاجرين، بمن فيهم العمال المهاجرون غير النظاميين، والأطفال غير الحائزين لتصريح الإقامة الدائمة ( " propiska " )؛ |