ويكيبيديا

    "children who have lost" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال الذين فقدوا
        
    • للأطفال الذين فقدوا
        
    • والأطفال الذين فقدوا
        
    • طفل فقدوا
        
    Social pensions for children who have lost one parent UN المعاشـات الاجتماعيـة لصالح الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين
    Perhaps the greatest tragedy is the effect on children who have lost their parents to the disease. UN وربما كانت أكبر مأساة هي تأثير ذلك المرض على الأطفال الذين فقدوا آباءهم المصابين بالإيدز.
    The Committee is also concerned at the absence of a tracking system for children who have lost contact with their parents. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم وجود نظام لتتبع الأطفال الذين فقدوا الاتصال بوالديهم.
    Furthermore, special child allowance may be granted to children who have lost one or both parents. UN وزياة على ذلك، قد تُمنح علاوة طفل خاصة للأطفال الذين فقدوا واحدا من الوالدين أو كليهما.
    The Committee notes with deep concern that even children who have lost one of their parents are prevented from reuniting with their surviving parent in the West Bank. UN وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أنه يتم حتى منع الأطفال الذين فقدوا أحد والديهم من أن يعودوا إلى كنف والدهم الآخر إن كان حياً يرزق في الضفة الغربية.
    78. The number of children who have lost one or both parents to AIDS remains staggeringly high. UN 78 - إن عدد الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما بسبب الإيدز لا يزال عالياً بدرجة مذهلة.
    children who have lost their mothers face an increased risk of dying, are less likely to attend school and may receive less health care in their lifetime. UN ويواجه الأطفال الذين فقدوا أمهاتهم خطرا متزايدا للموت، ولا يرجح ذهابهم إلى المدرسة، وقد يتلقون قدراً أقل من الرعاية الصحية في حياتهم.
    74. children who have lost parents to AIDS will need continued attention long after rates of new infection subside. UN 74 - وسيحتاج الأطفال الذين فقدوا والديهم بسبب الإيدز إلى عناية لفترة تمتد طويلا بعد استقرار معدلات الإصابات الجديدة.
    88. The Centre for Adoption caters for children who have lost their family or who are at risk of losing it, and operates through the courts. UN 88- ويرعى مركز التبني الأطفال الذين فقدوا أسرهم أو المعرضين لخطر فقدانها، وهو يعمل من خلال المحاكم.
    children who have lost their parents during the war. Open Subtitles الأطفال الذين فقدوا والديهم خلال "الحرب"
    Sub-Saharan African is home to 80 per cent of children who have lost one or both parents to HIV/ADS. UN وتأوي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نسبة 80 في المائة من الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كليهما جراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    236. The Committee is deeply concerned about the impact the high rate of HIV/AIDS has for children who have lost one or both parents and the need to provide them with adequate alternative care. UN 236- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء تأثير انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الأطفال الذين فقدوا أحد أبويهم أو كليهما وإزاء الحاجة إلى توفير الرعاية البديلة لهم.
    According to the Child Protection Act, the Family Law Act and the Social Welfare Act, orphans or children who have lost parental care will be adopted, placed under guardianship, or placed in children's welfare establishments. UN 426- ووفقا لقانون حماية الطفل، وقانون الأسرة، وقانون الرعاية الاجتماعية، يمكن تبني اليتامى أو الأطفال الذين فقدوا رعاية الوالدين، أو وضعهم تحت الوصاية، أو إيداعهم مؤسسات رعاية الأطفال.
    Social pensions for children who have lost both parents and for children of deceased single mothers (per recipient) UN المعاشات الاجتماعيـة لصـالح الأطفال الذين فقدوا كلا والديهم وأطفال الأم غير المتزوجة المتوفية (حسب المستفيد)
    - For children who have lost both parents (full orphans) -- 225 per cent of the GMLC. UN - الأطفال الذين فقدوا الوالدين (اليُتم الكامل) - 225 في المائة من مستوى الاستهلاك الأدنى المضمون.
    70. The Special Rapporteur reiterates his call for the respect of the fundamental rights of the victims and survivors of the cyclone, in particular children who have lost their parents, women and the elderly. UN 70- ويكرر المقرر الخاص دعوته إلى احترام الحقوق الأساسية للضحايا والناجين من الإعصار، وبصفة خاصة الأطفال الذين فقدوا آباءهم، والنساء وكبار السن.
    127. The estimated number of children who have lost one or both parents to AIDS-related infections grew from about 6 million in 2000 to about 12 million in 2007. UN 127 - ارتفع العدد المقدر من الأطفال الذين فقدوا أحد والديهم أو كليهما بسبب إصابات مرتبطة بالإيدز من حوالي 6 ملايين طفل في عام 2000 إلى حوالي 12 مليون طفل في عام 2007.
    Chapter three of the Law stipulates the forms of allocations for children who have lost their family breadwinners. UN 369- ويتناول الفصل الثالث من القانون أشكال الإعانات المرصودة للأطفال الذين فقدوا معيلهم.
    - for children who have lost both parents (full orphans) - 225 per cent of the GMLC. UN - للأطفال الذين فقدوا الوالدين (اليتم الكامل) 225 في المائة من الحد الأدنى المضمون للاستهلاك.
    Our heart goes out to those men, women and children who have lost their near and dear ones in Palestine and in Israel and who have become victims of the cruel fate that continues to cast a dark shadow on the Middle East. UN وقلوبنا مع أولئك الرجال والنساء والأطفال الذين فقدوا أقرباءهم وأعزاءهم في فلسطين وفي إسرائيل، والذين أصبحوا ضحايا للقدر القاسي الذي يستمر في إلقاء ظلال داكنة على الشرق الأوسط.
    It is the facts -- 25 million human beings dead already, 40 million living with the HIV virus and 15 million children who have lost the two people they cared for most in the world, their mothers and fathers -- that cause us to be here today. UN فالحقائق - 25 مليون إنسان ماتوا فعلاً، و 40 مليون إنسان يعيشون بفيروس نقص المناعة البشرية و 15 مليون طفل فقدوا أبويهم - هي سبب وجودنا هنا اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد