ويكيبيديا

    "children with hiv" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الأطفال المصابين بالفيروس
        
    • والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • الأطفال المصابين بهذا
        
    • ويتعرض الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    22. Regarding the protection of children with HIV/AIDS against stigmatization, it was noted that Kazakhstan, in cooperation with the United Nations Children's Fund, had established small networks involving health workers and psychologists to conduct training for families, teachers and nurses. UN 22- وفيما يتعلق بحماية الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من وصمة العار، لوحظ أن كازاخستان، وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، أنشأت شبكات صغيرة تضم عاملين في مجال الصحة وأخصائيين نفسانيين لإجراء تدريب للعائلات والمعلمين والممرضين.
    The Committee has also noted the heightened vulnerability of children with HIV/AIDS and children orphaned as a result of the pandemic to violence. UN ولاحظت اللجنة أيضا ازدياد تعرض الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأطفال الذين أضحوا أيتاما جراء هذه الجائحة، للعنف.
    CRC noted the relatively high number of children with HIV/AIDS in Benghazi. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن عدداً كبيراً نسبياً من الأطفال المصابين بالفيروس قد سُجل في مدنية بنغازي.
    313 children with HIV were put on a course of antiretroviral drugs. UN بلغ عدد الأطفال المصابين بالفيروس والذين تلقوا علاجا بمضادات الفيروسات الرجعية، 313 طفلا.
    Psychosocial assistance for mothers and children with HIV is supplied at prevention and treatment facilities of all levels, through the provision of psychological support and determination of degrees of disability. UN كما تقدم خدمات المساعدة النفسية للأمهات والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع المؤسسات العلاجية والوقائية، التي توفر أيضا خدمات المساندة المعنوية وتصنيف فئات العجز والإعاقة.
    64. Apart from children with disabilities, there are many groups of children with special needs in South Africa, including AIDS orphans and children with HIV/AIDS. UN 64 - إضافة للأطفال ذوي الإعاقة، توجد مجموعات كثيرة من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في جنوب أفريقيا، بما في ذلك الأطفال الذين يُتّموا من جراء الإيدز والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNICEF reported that children with HIV or disabilities were at high risk of abandonment, social stigma and discrimination. UN 18- وأفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بأن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو بالإعاقة عرضة بدرجة كبيرة لخطر التمييز وتخلي الوالدين عنهم، والوصم الاجتماعي.
    (e) Facilitate education opportunities for children living with HIV/AIDS and review, as a matter of urgency, programmes and policies excluding children with HIV/AIDS or other chronic diseases from mainstream education; UN (ه) أن تيسر فرص التعليم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وأن تعيد النظر بشكل عاجل في البرامج والسياسات التي تحرم الأطفال المصابين بهذا الداء أو غيره من الأمراض المزمنة من الالتحاق بالتعليم العادي؛
    children with HIV/AIDS are also heavily discriminated against in both settings. UN ويتعرض الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب أيضاً لتمييز كبير في الوسطين معاً(5).
    Thailand commended the strategy for gender equality and projects to eliminate discrimination against children with HIV/AIDS and their families. UN ٨٠- وأشادت تايلند باستراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين وبالمشاريع الرامية إلى القضاء على التمييز ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأسرهم.
    There were very few examples reported of strengthening participation of children with disabilities or enabling the participation of minority children, indigenous children, or children with HIV/AIDS. UN وهناك أمثلة قليلة جدا عن تعزيز مشاركة الأطفال ذوي الإعاقة أو تمكين مشاركة أطفال الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية، أو الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    31. More than 90 per cent of children with HIV have been infected through mother-to-child transmission, which can be prevented with antiretroviral drugs, as well as safer delivery and feeding practices. UN 31- لقد تعرض أكثر من 90 في المائة من الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للعدوى بانتقال المرض من الأم إلى الطفل، وهو ما يمكن الوقاية منه بمضادات فيروسات النسخ العكسي، وكذلك بممارسات الولادة والتغذية الأكثر أمناً.
    (51) The Committee is concerned at the increasing number of children with HIV/AIDS or who are affected by the HIV/AIDS-related illness or death of their parents and other family members, and at the lack of concerted action by the State party. UN 51) تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) بأمراض ذات صلة بهذا الفيروس أو المتأثرين بوفاة آبائهم أو أفراد آخرين من أسرهم بسببه، وإزاء الافتقار إلى إجراءات منسقة من جانب الدولة الطرف.
    Fewer children with HIV/AIDS have access to any type of education, many experience problems, including segregation, breach of confidentiality and hostile environment; UN (و) عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذين يلتحقون بشكل من أشكال التعليم قليل، ويواجه أكثريتهم مشاكل تشمل الفصل عن الآخرين وانتهاك السرية والبيئة المعادية؛
    UNICEF, WHO and USAID convened a consultation in Zambia to review accelerated actions to treat children with HIV/AIDS in the Southern African region. UN ودعت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة إلى عقد مشاورات في زامبيا من أجل استعراض الإجراءات المعجلة الرامية إلى معالجة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب ( " الإيدز " ) في منطقة الجنوب الأفريقي.
    The Convention on the Rights of the Child, with its comprehensive approach, was particularly relevant to the experience of children with HIV/AIDS. UN وقالت إن اتفاقية حقوق الطفل بنهجها الشامل تتصل بوجه خاص بتجارب الأطفال المصابين بالفيروس/الإيدز.
    82. The number of children with HIV dying each year has begun to show a decline, attributable to decreasing numbers of new infections and increasing numbers of people with access to treatment. UN 82 - وبدأ عدد الأطفال المصابين بالفيروس الذين يموتون كل سنة ينخفض، وهو ما يُـعزى إلى تناقص أعداد الإصابات الجديدة وتزايد أعداد الأشخاص الذين يمكنهم الحصول على العلاج.
    14. Early diagnosis of HIV and treatment within the first few months of life can dramatically improve the survival rates of children with HIV. UN 14 - ويمكن أن يؤدي التشخيص المبكر لفيروس نقص المناعة البشرية في غضون الأشهر القليلة الأولى من الحياة وعلاجه المبكر إلى تحسن هائل في معدلات بقاء الأطفال المصابين بالفيروس.
    It is also concerned at the persisting discrimination against children from scheduled castes and scheduled tribes, children with disabilities, children with HIV/AIDS, as well as asylum-seeking and refugee children. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء استمرار التمييز ضد الأطفال من الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة، والأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، علاوة على الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    134.66 Further strengthen its activities undertaken to combat discrimination, in particular with regard to children with disabilities, children with HIV/AIDS and San children (Israel); UN 134-66 المضي في تعزيز أنشطتها الرامية إلى مكافحة التمييز، لا سيما تجاه الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال السان (إسرائيل)؛
    45. IDOM and JS2 added that there was a medical contraindication for persons with HIV/AIDS to adopt children and that children with HIV/AIDS were impeded to be adopted. UN 45- وأضاف معهد حقوق الإنسان في مولدوفا والورقة المشتركة 2 عن وجود مانع طبي على الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لتبني أطفال، وأن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز يُحرمون من التبني(81).
    The State party should take measures to address the stigmatization of HIV/AIDS sufferers through, inter alia, awareness-raising campaigns on HIV/AIDS, and should amend its legislation and regulatory framework in order to remove the prohibition on the adoption of children with HIV/AIDS, as well as any other discriminatory laws or rules pertaining to HIV/AIDS. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير للتصدي لوصم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بوسائل منها شن حملات توعية بشأن هذا المرض، وأن تعدّل تشريعاتها وإطارها التنظيمي من أجل إزالة الحظر المفروض على تبني الأطفال المصابين بهذا المرض، وأية قوانين أو قواعد تمييزية أخرى ذات صلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد