ويكيبيديا

    "children work in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال يعملون في
        
    • والأطفال يعملون في
        
    The Committee is particularly concerned that many of these children work in hazardous or dangerous conditions and are exposed to various forms of sexual and economic exploitation, including the worst forms of child labour. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص لأن العديد من أولئك الأطفال يعملون في ظروف مهلكة أو خطرة ولكونهم معرضين لأشكال شتى من الاستغلال الجنسي والاقتصادي، بما في ذلك أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    A large number of children work in artisanal and small-scale mining. UN وهناك عدد كبير من الأطفال يعملون في مجال التعدين الحرفي الضيق النطاق.
    It is also concerned that the majority of children work in the agriculture and fishing sectors or as domestic servants, and at the fact that those children are forced to carry out hazardous work. UN وتشعر بالقلق أيضاً من أن أغلبية الأطفال يعملون في قطاعي الزراعة والصيد أو كخدم في المنازل، ومن أن هؤلاء الأطفال يرغَمون على القيام بأعمال خطرة.
    The Committee is particularly concerned that many of these children work in hazardous conditions harmful to their health, with little or no training on safety precautions, and are exposed to various forms of violence. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص لأن العديد من هؤلاء الأطفال يعملون في ظروف خطرة ومضرة بصحتهم دون الحصول على التدريب الكافي أو دون الحصول على أي تدريب إطلاقاً بشأن احتياطات السلامة، ويعرَّضون لشتى أشكال العنف.
    37. According to the International Labour Organization (ILO), thousands of Palestinian women, men and children work in settlements in the West Bank, mainly in industrial and agricultural areas. UN 37 - وفقا لمنظمة العمل الدولية فإن آلاف الفلسطينيين من الرجال والنساء والأطفال يعملون في المستوطنات الواقعة في الضفة الغربية، في المجالين الصناعي والزراعي بالدرجة الأولى.
    Human Rights in Central Asia (HRCA) was concerned that children work in the fields, which have been treated with pesticides, herbicides and defoliants. UN وأعرب مركز حقوق الإنسان في آسيا الوسطى عن قلقه لأن الأطفال يعملون في الحقول التي عولجت بمبيدات الآفات ومبيدات الأعشاب والمواد الكيميائية.
    It is estimated that less than 1 per cent of such children work in family establishments. UN 395- ويُقدَّر أن أقل من 1 في المائة من هؤلاء الأطفال يعملون في منشآت عائلية.
    47. A large number of children work in artisanal and small-scale mining. UN 47 - وثمة أعداد كبيرة من الأطفال يعملون في أنشطة التعدين الحرفي والتعدين ضيق النطاق.
    The Committee further notes with concern that most children work in the informal sector, to which regulatory legal provisions do not apply, including domestic labour. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن معظم الأطفال يعملون في القطاع غير النظامي، بما في ذلك العمل في المنازل، الذي لا تنطبق عليه الأحكام القانونية المنظمة للعمل.
    It also notes with concern that many children work in hazardous work conditions in the informal sector, including agriculture, metalwork and crafts, fishing, rock-cutting and tobacco cultivation. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الكثير من الأطفال يعملون في ظل أوضاع عمل خطرة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك في مجالات الزراعة والأشغال المعدنية والحرف اليدوية وصيد الأسماك ومناشر الحجارة وزراعة التبغ.
    The Committee appreciates the particular efforts of the State party to prohibit the use of child labour in the formal sector but it notes with concern that some children work in the informal sector, for example, in agriculture, fishing and small family businesses. UN 63- وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود الخاصة المبذولة من قِبَل الدولة الطرف لحظر تشغيل الأطفال في القطاع الرسمي، ولكنها تلاحظ بقلق أن بعض الأطفال يعملون في القطاع غير الرسمي في مجالات منها مثلاً الزراعة وصيد الأسماك والمشاريع الأسرية الصغيرة.
    Given the fact that most children who work do so in the fields or in family businesses, this would appear to indicate that most working children work in small farming businesses. UN وبالنظر إلى أن الجزء الأكبر من الأطفال الذين يعملون يقومون بذلك غالباً في الحقول الزراعية أو في مشاريع عائلية، فإن الحقيقة تشير إلى أن جزءاً كبيراً من هؤلاء الأطفال يعملون في مشاريع صغيرة في مجال الزراعة.
    The Committee is particularly concerned that many of these children work in hazardous or dangerous conditions and are exposed to various forms of sexual and economic exploitation, including the worst forms of child labour. (art. 10) UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق من أن الكثير من هؤلاء الأطفال يعملون في ظروف خطرة ويتعرضون لمختلف أشكال الاستغلال الجنسي والاقتصادي، بما فيها أسوأ أشكال عمل الأطفال. (المادة 10)
    272. The Committee appreciates the particular efforts of the State party to prohibit the use of child labour in the formal sector but it notes with concern that some children work in the informal sector, for example, in agriculture, fishing and small family businesses. UN 272- وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود الخاصة التي تبذلها الدولة الطرف لحظر تشغيل الأطفال في القطاع الرسمي، ولكنها تلاحظ بقلق أن بعض الأطفال يعملون في القطاع غير الرسمي في مجالات منها مثلاً الزراعة وصيد الأسماك والمشاريع الأسرية الصغيرة.
    Finland noted that, even though Chinese law prohibits the employment of children under the age of 16, substantial practice of child labour persists particularly in the private sector and that children work in abusive conditions under so-called " Work and Study programmes. " UN ولاحظت فنلندا أن الممارسة الضخمة لعمل الأطفال مستمرة، على الرغم من أن القوانين الصينية تحظر تشغيل الأطفال دون سن السادسة عشرة، ولا سيما في القطاع الخاص، وأن الأطفال يعملون في أوضاع اعتسافية في إطار البرامج المسماة " برامج العمل والدراسة " .
    APDH reports that many children work in slave-like and/or dangerous conditions. Efforts to combat child labour have long targeted child labour on the cacao plantations, ignoring such urban problems as child vendors and child domestic workers. UN وذكرت حركة العمل من أجل حماية حقوق الإنسان أن عدداً كبيراً من الأطفال يعملون في ظل ظروف شبيهة بالرق وأنهم يجُبرون على مزاولة أعمال خطرة، وأن مكافحة عمل الأطفال، الذي ركز فترة طويلة على عمل الأطفال في مزارع الكاكاو، أهمل في الواقع حالات الأطفال العاملين في المناطق الحضرية (الباعة؛ وخدم المنازل)(71).
    265. children work in prostitution, at garbage dumps, at brickworks, in textile weaving, in domestic service, on the street, in construction, on agricultural plantations, in carpet factories, in UN 265- والأطفال يعملون في البغاء وأماكن إلقاء القمامة ومصانع الطوب وغزل الأقمشة، وفي الخدمة المنزلية وفي الشوارع وأعمال البناء وفي الزراعة ومصانع السجاد وفي الموانئ ومصائد الأسماك والمناجم، وفي نوبات ليلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد