ويكيبيديا

    "children working on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال العاملين في
        
    • الأطفال الذين يعملون في
        
    • أطفال يعملون في
        
    • والأطفال الذين يعملون في
        
    Employers should be required to have, and to produce on demand, proof of the age of all children working on their premises; UN وينبغي إلزام أصحاب العمل بحيازة أو تقديم دليل عن سن الأطفال العاملين في منشآتهم عند الطلب؛
    Employers should be required to have and produce on demand proof of age of all children working on their premises. UN وينبغي أن يُشترط على أصحاب العمل الاحتفاظ بأدلة تبين سن جميع الأطفال العاملين في منشآتهم وتقديم هذه الأدلة عند الطلب.
    Employers should be required to have and produce on demand proof of age of all children working on their premises. UN وينبغي أن يلزم أصحاب العمل بحيازة أو تقديم دليل على سن الأطفال العاملين في منشآتهم عند طلبه.
    They called for attention to the situation of children working on plantations. UN ولفت الوفدان الانتباه إلى حالة الأطفال الذين يعملون في المزارع.
    They called for attention to the situation of children working on plantations. UN ولفت الوفدان الانتباه إلى حالة الأطفال الذين يعملون في المزارع.
    33. The Committee is concerned by reports about children working on the street or in domestic service, including children from other countries. UN ٣٣ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن وجود أطفال يعملون في الشوارع أو في الخدمة المنزلية، بما في ذلك أطفال من بلدان أخرى.
    Moreover, the Committee is concerned at the discrepancies in the enjoyment of rights in relation to certain vulnerable groups: children living in rural areas, refugee children, children from poor families, children working on the streets and children born out of wedlock. UN وفضلا عن ذلك، تعرب اللجنة عن القلق إزاء التفاوت في التمتع بالحقوق بالنسبة لفئات ضعيفة معينة: الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال اللاجئون، وأطفال الأسر الفقيرة، والأطفال الذين يعملون في الشوارع، والأطفال المولودون خارج نطاق الزواج.
    Employers should be required to have and produce on demand proof of age of all children working on their premises. UN وينبغي أن يُشترط على أصحاب العمل الاحتفاظ بأدلة تبين سن جميع الأطفال العاملين في منشآتهم وتقديم هذه الأدلة عند الطلب.
    Employers should be required to have and produce on request proof of age of all children working on their premises. UN وينبغي مطالبة أصحاب العمل بأن يحفظوا ويقدموا عند الطلب إثباتاً لعمر جميع الأطفال العاملين في أماكن عملهم.
    The Committee regrets that, despite its previous recommendations, knowledge of the extent of the phenomenon and situation of children working on the streets remains limited. UN 59- تأسف اللجنة إزاء استمرار ضعف المعرفة فيما يتعلق بظاهرة الأطفال العاملين في الشوارع وحالتهم، رغم توصياتها السابقة.
    Furthermore, according to a study undertaken by ILO and the International Programme on the Elimination of Child Labour as part of the 2009 street children project, 25 per cent of children working on the streets were girls subjected to the worst forms of child labour, such as hazardous work or prostitution. UN وعلاوة على ذلك، ووفقاً لدراسة أجرتها منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي لمنع عمل الأطفال كجزء من مشروع أطفال الشوارع لعام 2009، فإن نسبة 25 في المائة من الأطفال العاملين في الشوارع هم من الفتيات اللواتي يتعرضن لأسوأ أشكال عمل الأطفال، مثل الأعمال الضارة أو البغاء.
    The number of children working on the streets in the governorates included in the assessment was rising because their parents had either lost their jobs in the army and other government institutions or had died, or they had a disability or were unemployed; UN وجود أعداد متزايدة من الأطفال العاملين في الشوارع في هذه المحافظات بسبب فقدان آباؤهم وظائفهم في الجيش وفي المؤسسات الحكومية الأخرى وكذلك بسبب وفاة والديهم أو كونهم من ذوي الإعاقة أو من العاطلين عن العمل؛
    (b) Vigorously pursue enforcement of minimum-age standards, including requiring employers to have, and to produce on demand, proof of age of all children working on their premises; UN (ب) مواصلة إنفاذ معايير الحد الأدنى لسن الاستخدام بقوة، بما في ذلك مطالبة أصحاب العمل بأن يقدّموا عند الطلب ما يثبت سن جميع الأطفال العاملين في منشآتهم؛
    (b) Vigorously pursue enforcement of minimum-age standards, including requiring employers to have, and to produce on demand, proof of age of all children working on their premises; UN (ب) مواصلة إنفاذ معايير الحد الأدنى لسن الاستخدام بقوة، بما في ذلك مطالبة المستخدِمين بأن يقدّموا عند الطلب ما يثبت سن جميع الأطفال العاملين في منشآتهم؛
    (c) Vigorously pursue enforcement of minimum-age standards, including requiring employers to have, and to produce on demand, proof of age of all children working on their premises; UN (ج) متابعة إنفاذ معايير الحد الأدنى للسن بصرامة، بوسائل منها اشتراط أن يحوز أرباب العمل ويقدموا عند الطلب ما يثبت سن جميع الأطفال العاملين في منشآتهم؛
    Three- and 4-year-olds were seen working alongside their siblings and occasionally alone and some of these children were the only wage-earners in the family, with 35 per cent of children working on the streets and interviewed in Diwaniyah governorate and 11 per cent of those in Kirkuk governorate stating that their entire families were reliant on their income; UN شوهد أطفال صغار تتراوح أعمارهم (3-4 سنوات) يعملون إلى جانب أشقائهم وأحياناً وحدهم وبعض هؤلاء الأطفال هم كاسبو الرزق الوحيدون في الأسرة وقال 35 في المائة من الأطفال العاملين في الشوارع الذين أجريت مقابلتهم في محافظة الديوانية و11 في المائة منهم في محافظة كركوك إن الأسرة بمجملها تعتمد على دخلهم؛
    Nevertheless, it remains concerned at the significant number of children working on the street, in the agricultural sector and as domestic servants. UN إلا أنها لا تزال قلقة إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعملون في الشوارع والمستخدمين في القطاع الزراعي والعاملين كخدم في البيوت.
    391. There are many children lacking protection, in both rural and urban areas: for example, children working on farms, in the informal sector or in the street. UN 391- وهناك العديد من الأطفال الذين تنقصهم الحماية، في المناطق الحضرية والريفية على السواء: وعلى سبيل المثال، الأطفال الذين يعملون في المزارع، وفي القطاع غير الرسمي أو في الشوارع.
    The Committee also noted that non-Lebanese children, such as Syrian and Palestinian boys living in refugee camps, constituted over 80 per cent of children working on the street. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن الأطفال غير اللبنانيين، مثل الأولاد السوريين والفلسطينيين الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين، يشكلون أكثر من 80 في المائة من الأطفال الذين يعملون في الشارع(72).
    (b) Strengthen the support and assistance for families with children working on the street and take concrete measures to enable them to have access to a decent source of income; and UN (ب) تعزيز الدعم والمساعدة المقدمين إلى الأسر التي لها أطفال يعملون في الشوارع، واتخاذ تدابير ملموسة تمكنها من الحصول على مصدر كريم للدخل؛
    It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour, including in the informal sector, children working on the streets and domestic workers. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الأطفال، بما في ذلك حالته في القطاع غير الرسمي، والأطفال الذين يعملون في الشوارع وفي الخدمة المنزلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد