ويكيبيديا

    "china for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصين على
        
    • الصين عن
        
    • الصين لما
        
    • الصين من أجل
        
    • الصين في
        
    • الصين بشأن
        
    • الصين لقيامها
        
    • الصين للفترة
        
    • الصين وتوجها إلى
        
    • الصينية على
        
    • الصين إلى
        
    • الصين وشعبها
        
    • على الصين
        
    I also thank my colleague from China for his words of welcome. UN وأشكر كذلك زميلي من الصين على عبارات الترحيب التي تفضل بها.
    Culprits were arrested in China for illegal organ trafficking. Open Subtitles أعتقل الجناة في الصين على التهريب الغير مشروع
    We also wish to thank the Government of China for cosponsoring the treaty on the weaponization of outer space. UN كما نود أن نشكر حكومة الصين على المشاركة في تقديم مشروع المعاهدة المتعلقة بتسليح الفضاء الخارجي.
    In order to facilitate the early conclusion of the CTBT, China is ready to make the necessary compromises, but these compromises cannot go beyond the limit of the requirements of China for its basic national security interests. UN وتيسيراً ﻹبرام المعاهدة في وقت مبكر، تعرب الصين عن استعدادها ﻹجراء المصالحات اللازمة، إلا أنه لا يمكن لهذه المصالحات أن تتعدى حد مقتضيات المصالح اﻷمنية الوطنية اﻷساسية للصين.
    At the 1st meeting of its fifty-sixth session, the Commission appointed Li Xiaomei (China) for the Asia-Pacific States and Noa Furman (Israel) for the Western European and other States. UN وعيّنت اللجنة في الجلسة الأولى من دورتها السادسة والخمسين لى شياومي (الصين) عن دول آسيا والمحيط الهادئ، ونوا فرمان (إسرائيل) عن دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    The representative wished to thank, in particular, the Government of China for help in that process. UN وشكر ممثل بربادوس بصفة خاصة حكومة الصين لما قدمته من مساعدة في هذه العملية.
    Several thanked China for identifying the special challenges that it faced in respect of its use of mercury in the vinyl chloride monomer process. UN وشكر عدة ممثلين الصين على توضيح التحديات الخاصة التي واجهتها فيما يتعلق باستخدام الزئبق في عملية مؤتمر كلوريد الفينيل.
    The PRESIDENT: I thank the representative of China for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    I do not want to conclude my statement without reiterating my gratitude to the group coordinators and the delegation of China for their constant availability, the support and advice they have given me. UN ولا أرغب في اختتام كلمتي بدون أن أكرر اﻹعراب عن امتناني لمنسقي المجموعات ولوفد الصين على ما تحلوا به من استعداد باستمرار وعلى دعمهم لي وما أسدوه لي من مشورة.
    The PRESIDENT: I thank the representative of China for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of China for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر سفير الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    Thanks were due to the UNIDO Secretariat and its representation in China for the work done. UN وأعرب عن شكره ﻷمانة اليونيدو وتمثيلها في الصين على ما أنجز من أعمال.
    Furthermore, we express our support and appreciation to the delegation and the Government of China for introducing this draft resolution. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نعرب عن دعمنا وتقديرنا لوفد وحكومة الصين على تقديم مشروع القرار هذا.
    I also wish him a very happy new year, and I also thank the representative of China for organizing that event and for inviting us to participate. UN وأتمنى لـه أيضاً سنة جديدة طيبة، كما أشكر ممثل الصين على تنظيم هذا الحدث وعلى دعوته لنا كي نشارك فيه.
    We thank China for the initiative that they have taken. UN ونود أن نشكر الصين على اتخاذها لهذه المبادرة.
    That amount excludes $36 million in unpaid assessed contributions by China for the period from 25 October 1971 to 31 December 1981, which was transferred to a special account by virtue of General Assembly resolution 36/116 A of 10 December 1981; UN ولا يشمل ذلك المبلغ 36 مليون دولار قيمة اشتراكات مقررة غير مدفوعة مستحقة على الصين عن الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981، نُقلت إلى حساب خاص عملا بقرار الجمعية العامة 36/116 ألف المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981؛
    This amount excludes $36.0 million in unpaid assessed contributions by China for the period from 25 October 1971 to 31 December 1981, which were transferred to a special account by virtue of General Assembly resolution 36/116 A of 10 December 1981. UN ولا يشمل هذا المبلغ ٣٦ مليون دولار قيمة اشتراكات مقررة غير مدفوعة مستحقة على الصين عن الفترة من ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، ونقلت الى حساب خاص بموجب قرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١.
    That amount excludes $36 million in unpaid assessed contributions by China for the period from 25 October 1971 to 31 December 1981, which were transferred to a special account pursuant to General Assembly resolution 36/116 A of 10 December 1981. UN ولا يشمل ذلك المبلغ ٣٦ مليون دولار قيمة اشتراكات مقررة غير مدفوعة مستحقة على الصين عن الفترة من ٢٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٧١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١ ونقلت إلى حساب خاص عملا بقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١.
    My thanks go, in particular, to the coordinators of the groups and the representative of China for the cooperation they have displayed during my term. UN وأوجه شكري بصفة خاصة إلى منسقي المجموعات وإلى ممثل الصين لما أظهروه لي من تعاون أثناء توليﱠ الرئاسة.
    International competition, including competition with China for exports to Europe, had also raised problems. UN فالمنافسة الدولية، بما فيها المنافسة مع الصين من أجل التصدير إلى أوروبا، قد أثارت المشاكل أيضا.
    Decree approving cooperation with China for the protection and recovery of cultural property unlawfully removed from its country of origin. UN بالموافقة على التعاون مع الصين في حماية واسترداد الممتلكات الثقافية التي خرجت من دولتها الأصلية بطريقة غير مشروعة.
    Let me also take the opportunity to note a step in the right direction in this area, namely the proposal by Russia, together with China, for a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space. UN دعوني أيضاً اغتنم الفرصة لذكر خطوة في الاتجاه الصحيح في هذا المجال، وهي الاقتراح الذي قدمته روسيا مع الصين بشأن مشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Jordan praised China for human rights education through implementing successive programs, which emphasized education and training for public servants in the field of human rights and the rule of law. UN وامتدح الأردن الصين لقيامها بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال تنفيذ برامج متتابعة، تشدد على تثقيف وتدريب الموظفين العامين في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Moreover, since 2001 the Outline for the Development of Children in China for 2001-2010 had been implemented nationwide. UN وعلاوة على ذلك، منذ عام 2001، تم تنفيذ مخطط تنمية الطفل في الصين للفترة 2001-2010 على نطاق البلد.
    The complainant and his wife left China for Australia, arriving on 6 June 2004. UN وغادر صاحب الشكوى وزوجته الصين وتوجها إلى أستراليا التي وصلاها في 6 حزيران/يونيه 2004.
    I wish to express my heartfelt thanks to the Government of China for its invitation and for the warm hospitality I have received. UN وأود أن أتقدم بخالص الشكر للحكومة الصينية على ما وجهته إليﱠ من دعوة كريمة وأحاطتني به من حسن ضيافة.
    China, for example, is severely impacted by desertification, as 2.62 million km2 are susceptible to land degradation as defined in the UNCCD, accounting for about 27 per cent of the country's landmass. UN فعلى سبيل المثال، تتأثر الصين إلى حد كبير بالتصحر، إذ تهدد ظاهرة تدهور الأراضي، كما تُعرّفها الاتفاقية، مساحة مقدارها 2.62 مليون كيلومتر مربع، أي 27 في المائة من يابسة البلد.
    Secondly, words of thanks: on behalf of the international community and of all of us present today, I thank the Government and people of China for their generous and gracious hospitality. UN ثم أقدم الشكر: فأشكر، باسم المجتمع الدولي وباسمنا نحن الحاضرين اليوم جميعا، حكومة الصين وشعبها على كرم الضيافة وحسنها.
    It commended China for its efforts at strengthening its human rights legislation. UN وأثنت على الصين لجهودها الرامية إلى تعزيز تشريعاتها في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد