In the late 1970s, a group of Chinese citizens residing in Viet Nam did return to China. | UN | في أواخر السبعينات، عادت إلى الصين فعلا مجموعة من المواطنين الصينيين المقيمين في فييت نام. |
The Chinese citizens were to be returned, on the same day or the day after, by plane to Moscow. | UN | وكان من المقرر إعادة المواطنين الصينيين إلى موسكو بطريق الجو في نفس اليوم أو اليوم الذي بعده. |
Comments Religious belief is a basic right of Chinese citizens. | UN | إن المعتقد الديني حق أساسي من حقوق المواطنين الصينيين. |
First, the Government states that freedom of expression is an important right enjoyed by Chinese citizens, but one that is not limitless. | UN | أولهما أن الحكومة تذكر أن حرية التعبير هي حق هام يتمتع به المواطنون الصينيون لكنه لا يُعتبر حقاً بلا حدود. |
They are Chinese citizens who are permanent residents of HKSAR with no right of abode in any foreign country. | UN | وهم مواطنون صينيون يقيمون إقامة دائمة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ولا يحق لهم الإقامة في أي بلدٍ أجنبي. |
The life expectancy of Chinese citizens has risen to 73 years from 35 years in the early years of the People's Republic. | UN | وارتفع متوسط العمر المتوقع للمواطنين الصينيين من 35 سنة في السنوات الأولى للجمهورية الشعبية إلى 73 سنة. |
Chinese law does not provide for the expulsion of Chinese citizens. | UN | لا ينص القانون الصيني على طرد المواطنين الصينيين. |
At the time of its visit, the Group was told that numerous Chinese citizens were arriving in Romania from various destinations. | UN | وأحيط الفريق العامل، أثناء زيارته، علماً بأن هناك العديد من المواطنين الصينيين الوافدين إلى رومانيا من مختلف الجهات. |
Today, as Chinese citizens are increasingly aware of their rights, the concept of human rights is taking root in China. | UN | واليوم، إذ يتنامى وعي المواطنين الصينيين بحقوق الإنسان، أخذ مفهوم حقوق الإنسان يضرب بجذوره في الصين. |
In addition, the Government fully supports study abroad by Chinese citizens. | UN | وتدعم الحكومة، بالإضافة إلى ذلك، سفر المواطنين الصينيين للتعلم في الخارج دعماً كلياً. |
This basic right, as guaranteed by the Constitution, applies to all Chinese citizens. | UN | وهذا الحق اﻷساسي الذي ينص عليه الدستور هو حق يتمتع به جميع المواطنين الصينيين. |
24. Article 46 of the Constitution stipulates that Chinese citizens have both the duty and the right to receive an education. | UN | 24 - وتنص المادة 46 من الدستور على أن من واجب ومن حق المواطنين الصينيين الحصول على التعليم. |
50. China's Constitution recognizes that Chinese citizens are all equal before the law. | UN | 50- يعترف دستور الصين بأن المواطنين الصينيين جميعاً متساوون أمام القانون. |
Since the inauguration of the policy of reform and opening up, and with the development of the economy, Chinese citizens' income has rapidly increased in both urban and rural areas. | UN | منذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح وبفضل تطور الاقتصاد، ارتفع دخل المواطنين الصينيين بسرعة سواء في المناطق الحضرية أو الريفية. |
67. Furthermore, the Government noted that Chinese citizens have the right under its Constitution and other laws to freedom of opinion, the press, assembly, association, the freedom to march and to hold demonstrations. | UN | 67- وفضلا عن ذلك، أشارت الحكومة إلى أن المواطنين الصينيين لهم الحق بموجب دستورها وقوانين أخرى في حرية الرأي والحرية الصحفية وحرية التجمع وتكوين جمعيات وحرية تنظيم مسيرات وإجراء مظاهرات. |
76. According to the information provided by China, “Chinese citizens enjoy freedom of religious belief. | UN | ٦٧- وتفيد المعلومات الواردة من الصين بأن المواطنين الصينيين يتمتعون بحرية المعتقد. |
Chinese citizens are free to believe in religion or not, and to choose to believe in any kind of religion. | UN | ويتمتع المواطنون الصينيون بالحرية في أن يؤمنوا بالدين أو لا يؤمنوا به، وفي أن يختاروا اعتناق أي دين من اﻷديان. |
With such easy, fast and diverse ways of gaining access to information and expressing opinion, including criticism of the Government, Chinese citizens are enjoying an entirely new lifestyle. | UN | ومع توفر هذه السبل الميسرة والسريعة المتنوعة التي تتيح الوصول إلى المعلومات والتعبير عن الرأي، بما في ذلك انتقاد الحكومة، أصبح المواطنون الصينيون ينعمون بنمط حياة جديد كل الجدة. |
They are Chinese citizens who are permanent residents of the HKSAR with no right of abode in any foreign country. | UN | وهم مواطنون صينيون من المقيمين إقامة دائمة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة غير المتمتعين بحق الإقامة في أي بلد أجنبي. |
10. The Government further states that Chinese citizens' right to freedom of religious belief is protected by the Constitution and the law. | UN | 10- وتقول الحكومة كذلك إن الحق في حرية الاعتقاد الديني للمواطنين الصينيين حق يحميه الدستور والقانون. |
It is characteristic that visa applications were made by Chinese citizens who have members of their immediate family in the territory of the Republic of Serbia. | UN | ومما يلاحظ أن طلبات التأشيرات قدمت من مواطنين صينيين يقيم أفراد من أسرهم المباشرة في أراضي جمهورية صربيا. |
China's " 8-7 " programme aims - in seven years - to raise the living standards of the 80 million Chinese citizens who still live below the poverty line. | UN | ٣ - يهدف برنامج الصين " ٨-٧ " إلى رفع - في سبع سنوات - مستوى معيشة ٨٠ مليون مواطن صيني لا يزالون يعيشون دون مستوى خط الفقر. |