ويكيبيديا

    "cholera epidemic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وباء الكوليرا
        
    • الكوليرا الذي تفشى في
        
    • ووباء الكوليرا
        
    • لوباء الكوليرا
        
    He outlined the challenges facing Haiti, including slow reconstruction, high food and fuel prices, and a continuing cholera epidemic. UN وبيَّن التحديات التي تواجه هايتي، ومن بينها بطء الإعمار، وارتفاع أسعار الغذاء والوقود، واستمرار تفشي وباء الكوليرا.
    The outbreak of the cholera epidemic affecting the Haitian population also resulted in wild allegations about its origin. UN إن اندلاع وباء الكوليرا الذي يؤثر على سكان هايتي أدى أيضاً إلى ادعاءات جامحة حول أصله.
    Just five years before the cholera epidemic of 1832. Open Subtitles خمس سنوات فقط قبل وباء الكوليرا عام 1832
    The electoral process was further hampered by a cholera epidemic and a tropical storm. UN وقد أعاق أيضا وباء الكوليرا وحدوث عاصفة استوائية العملية الانتخابية.
    The situation in Haiti had been further complicated by Hurricane Tomas, which had struck the country in November 2010, and the cholera epidemic. UN ورأى أن ما زاد الوضع في هايتي تعقيدا هو الإعصار توماس الذي ضرب البلاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وتفشّي وباء الكوليرا.
    Members of the Security Council expressed concern about the situation in Haiti after elections and the impact of the cholera epidemic. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء الحالة في هايتي عقب الانتخابات، وأثر وباء الكوليرا.
    The cholera epidemic peaked in Brazil in 1993 with 60,340 cases. UN بلغت ذروة وباء الكوليرا في البرازيل في عام 1993 بتسجيل 340 60 إصابة.
    During the second part of the year, the difficult financial situation was exacerbated by the cholera epidemic, which spread throughout the country. UN وخلال النصف الثاني من السنة، زاد انتشار وباء الكوليرا في كل أرجاء البلد من تفاقم الوضع المالي الصعب.
    Such stones carry a significant price premium on the international market and their presence may go some way to explain the return of diggers in the wake of last year's cholera epidemic. UN وربما يفسر وجودها بدرجة ما عودة عمال الحفر إلى هناك في أعقاب انتشار وباء الكوليرا في العالم الماضي.
    Over the last two years, the difficult financial situation had been exacerbated by a cholera epidemic that had spread throughout the country. UN وخلال العامين الماضيين، تفاقمت صعوبة الوضع بسبب انتشار وباء الكوليرا في جميع أرجاء البلد.
    This situation has worsened with the cholera epidemic, which is referred to below. UN وقد تفاقم هذا الوضع إثر انتشار وباء الكوليرا الذي يجري تناوله أدناه.
    The subsequent cholera epidemic was better managed and, notwithstanding that the country had to mourn 4,672 deaths, over 133,000 infected persons received timely treatment. UN وتمكّنت السلطات الصحية أيضاً من احتواء وباء الكوليرا الذي بدأ ينتشر في هايتي في أعقاب الزلزال.
    United Nations efforts to eliminate the cholera epidemic UN الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للقضاء على وباء الكوليرا
    United Nations efforts should continue to address the humanitarian challenges, including the cholera epidemic. UN وطلب أعضاء مجلس الأمن مواصلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتذليل التحديات الإنسانية، ومنها تفشي وباء الكوليرا.
    Broad support for the ongoing efforts to eliminate the cholera epidemic was also voiced. UN وأُعرب عن دعم واسع النطاق للجهود المبذولة للقضاء على وباء الكوليرا.
    United Nations ongoing efforts to eliminate the cholera epidemic UN الجهود المتواصلة التي تبذلها الأمم المتحدة للقضاء على وباء الكوليرا
    :: In Haiti, during the 2011 cholera epidemic, an oral rehydration centre was set up at the Fraternité Notre Dame health centre. UN في هاييتي، أثناء وباء الكوليرا الذي تفشى في عام 2011، أقيم مركز للإماهة الفموية في مركز صحة جمعية إخوة نوتر دام.
    The Committee has established working groups to address specific issues in case a cholera epidemic is confirmed in the near future. UN وأقامت اللجنة أيضا فرق عمل فرعية لمعالجة مسائل بعينها في حالة تأكد تفشي وباء الكوليرا في المستقبل القريب.
    Efforts to combat a cholera epidemic in all provinces have been coordinated through a United Nations inter-agency task force. UN وتضطلع فرقة عمل مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة بتنسيق جهود مكافحة وباء الكوليرا في جميع المحافظات.
    The increase in food prices and the recent cholera epidemic had exacerbated a situation that was already difficult and where political tensions persisted. UN فقد أدى ارتفاع أسعار الأغذية ووباء الكوليرا الأخير إلى تفاقم حالة صعبة أصلا وما زالت التوترات السياسية قائمة.
    Much has already been said about the work of MINUSTAH in supporting public institutions, economic recovery, the fight against community violence and the response to the cholera epidemic. UN لقد سبق وقيل الكثير عن عمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في دعم المؤسسات العامة والانتعاش الاقتصادي ومكافحة العنف المجتمعي والاستجابة لوباء الكوليرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد