School costs force poor parents to choose between the education of their sons and their daughters | UN | تكاليف المدرسة تجبر الآباء الفقراء على الاختيار بين تعليم أبنائهم أو بناتهم |
The constitutional provision thus establishes balance between the request for independence of judges and their professionalism, and the power of the President to choose between the proposed candidates. | UN | ومن هنا، فإن أحكام الدستور تقيم توازنا بين طلب استقلال القضاة وأهليتهم المهنية من جهة وقدرة الرئيس على الاختيار بين المرشحين المقترحين من جهة أخرى. |
In the absence of any further indication the claimant had the right to choose between the two ideally competent tribunals. | UN | وفي غياب أي بيانات أخرى، يكون للمدعى الحق في الاختيار بين المحكمتين اللتين بلغتا مستوى رفيعا من الكفاءة والاختصاص. |
To continue their education young mothers have the possibility to choose between the daytime study as well as distance learning. | UN | بيد أن باستطاعة الأمهات الشابات أن يواصلن تعليمهن بالاختيار بين الدراسة في أوقات النهار أو الدراسة بالمراسلة. |
88. Essentially the international community will have to choose between the constructive approach of creating enhanced traceability systems, and some very difficult embargo systems. | UN | 88 - ولسوف يتعين على المجتمع الدولي أساسا أن يختار بين النهج البنّاء الذي يتمثل في إنشاء نظم معززة لتتبع مسارات الثروة بين عدد من نظم الحظر التي تتسم بصعوبة بالغة. |
Companies can choose between the IS and income tax (IGR). | UN | ويمكن للشركات أن تختار بين ضريبة الشركات وضريبة الدخل. |
Mm. She can't choose between the fox and the beaver. | Open Subtitles | لا تستطيع على الإختيار بين الثعلب و القندس |
They can choose between the local language Papiamentu or Dutch, or opt for a bilingual system. | UN | ويمكنهم الاختيار بين اللغة المحلية البابيامنتو أو الهولندية، أو اختيار نظام ثنائي اللغة. |
You also was conflicted because you had to choose between the needs of your boyfriend or the needs of your son. | Open Subtitles | أيضاً كنتِ متضاربة لإنه تحتم عليكِ الاختيار بين حاجات صديقك و حاجات إبنك |
I was forced to choose between the traditions of my parents and the wishes of my wife. | Open Subtitles | لقد اجبرت على الاختيار بين التقليد الخاص بوالدايا وامنية زوجتي |
I don't understand why they're forcing you to choose between the piccolo and the oboe. | Open Subtitles | لا افهم لماذا يجبرونك على الاختيار بين الناي والمزمار |
We can't all choose between the tough caviar of exile and home. | Open Subtitles | لا يملك الجميع ترف الاختيار بين المنفى والوطن |
The high level of unemployment which currently affects both men and women must not lead to measures which restrict women's freedom to choose between the family and paid work or force women to return to their traditional purely domestic role. | UN | ويجب ألا يؤدي مستوى البطالة المرتفع، الذي يصيب حاليا الرجال والنساء على حد سواء، إلى اتخاذ تدابير تحد حرية النساء في الاختيار بين اﻷسرة والعمل المأجور، أو ترغم النساء على العودة إلى دورهن التقليدي المحصور في المنزل. |
To this end, the Special Session called for the intensification of efforts towards the holding of a referendum to enable the people of the Territory to choose between the option of independence and that of integration into the Kingdom of Morocco. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، دعا المشاركون في الدورة الاستثنائية إلى تكثيف الجهود في سبيل إجراء استفتاء لتمكين شعب الإقليم من الاختيار بين الاستقلال والاندماج في المملكة المغربية. |
States bear the primary responsibility for finding durable solutions for internally displaced persons based on the recognition of such persons' right to choose between the options of return, local integration or settlement elsewhere in the country. | UN | وتتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا على أساس الاعتراف بحق هؤلاء المشردين في الاختيار بين خيارات العودة أو الإدماج المحلي أو الاستيطان في مكان آخر في البلد. |
It underlined the situation of Muslim women in Thrace, who can choose between the regular Greek legal system and the intervention of State-appointed muftis who, in the past, had applied a conservative version of sharia law. | UN | وشددت على وضع النساء المسلمات في تراقيا اللواتي يمكنهن الاختيار بين النظام القانون اليوناني العادي وتدخل مفتين تعينهم الدولة، كانوا يطبقون في الماضي صيغة محافظة للشريعة. |
Although article 11 provided the option to choose between the nationality of the predecessor State and that of the successor State, it was expected that the option would be exercised within a time limit prescribed by the State concerned. | UN | وقال إن المادة 11 على الرغم من أنها تتيح الخيار من أجل الاختيار بين جنسية الدولة السلف وجنسية الدولة الخلف فإنه من المتوقع أن يمارس هذا الخيار في غضون مهلة زمنية تحددها الدولة المعينة. |
Following Belgrade's call for Kosovo Serbs to choose between the Serbian and Kosovo payroll, most Kosovo Serb civil servants left the Kosovo payroll. | UN | وإثر دعوة بلغراد لصرب كوسوفو إلى الاختيار بين كشف المرتبات الصربي والكوسوفي، قرر معظم الموظفين من صرب كوسوفو ترك كشف المرتبات الكوسوفي. |
There were synergies between a greener economy and the need to create more and better jobs: it was not necessary to choose between the environment on the one hand and employment and growth on the other. | UN | وقالت إن هناك أوجه تآزر بين اقتصاد أكثر اخضرارًا، وبين ضرورة إيجاد فرص أكبر وأفضل للعمل، وليس هناك ما يلزم بالاختيار بين البيئة من جهة والعمالة والنمو من جهة أخرى. |
If children of foreign parents have not only German nationality but also that of another country, they have to choose between the German and the foreign nationality once they are of age (option). | UN | وإذا كان طفل الأجنبي يحمل جنسية بلد آخر بالإضافة إلى الجنسية الألمانية فعليه أن يختار بين الجنسيتين عند بلوغ سن الرشد (اختيارياً). |
She was trying to choose between the half zip and full zip, you see. | Open Subtitles | هي تحاول ان تختار بين السحاب القصير و السحاب الطويل |
How can you choose between the colors of nature's beautiful flowers? | Open Subtitles | وكيف يمكنك الإختيار بين ألوان زهور الطبيعة الجميلة ؟ |
I shouldn't have to choose between the person that I love and the person I love. | Open Subtitles | لم يجدر بي أن أختار بين شخص أحبّه و شخص آخر أحبّه كذلك |