It chooses to disregard the extreme hostility of certain countries in the region that continue to reject any form of peaceful reconciliation and coexistence with Israel. | UN | وهو يختار تجاهل العداء البالغ لبلدان معينة في المنطقة تواصل رفض أي شكل من أشكال المصالحة السلمية والتعايش مع إسرائيل. |
The scheme provides a monthly payment for life to the member who chooses to take a pension when he/she retires. | UN | ويقدم النظام مدفوعات شهرية مدى الحياة للعضو الذي يختار الحصول على معاش تقاعدي عندما يتقاعد. |
A staff member who chooses to accompany his or her spouse shall be granted travel time appropriate to the travel involved. | UN | ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر نفسه. |
The functions each Government chooses to undertake will vary, and there is no one model for service provision. | UN | وتتباين الوظائف التي تختار كل حكومة الاضطلاع بها، ولا يوجد نموذج واحد لتوفير الخدمات. |
In any case, it is Eritrea's business if it chooses to have no constitution, no parliament, no mechanism for democratic decision-making and no accountability. | UN | فإريتريا حرة، على كل حال في أن تختار ألا يكون لها دستور ولا برلمان ولا آلية لاتخاذ القرارات بطريقة ديمقراطية ولا آليات للمساءلة. |
But as long as any Territory chooses to remain British, its Constitution must be agreed with the United Kingdom. | UN | غير أن أيا من دساتيرها يجب أن يخضع لموافقة المملكة المتحدة ما دام الإقليم المعني قد اختار أن يظل بريطانيا. |
A staff member who chooses to accompany his or her spouse shall be granted travel time appropriate to the travel involved. | UN | ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر نفسه. |
A staff member who chooses to accompany his or her spouse shall be granted travel time appropriate to the travel involved. | UN | ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر نفسه. |
Therefore, when UNFPA chooses to act as executing agency for a co-financing trust-fund project, the country office and many divisions at headquarters must absorb additional work in support of the project. | UN | وعليه، عندما يختار الصندوق أن يكون الوكالة المنفذة لمشاريع الصناديق الاستئمانية الممولة تمويلا مشتركا، يجب على المكتب القطري وكثير من الشعب في المقر استيعاب العمل اﻹضافي دعما للمشروع. |
As long as the Territory chooses to retain its link with the United Kingdom, the relationship will remain one of partnership. | UN | وطالما أن الإقليم يختار الاحتفاظ بصلته بالمملكة المتحدة، فإن العلاقة ستظل علاقة شراكة. |
A staff member who chooses to accompany his or her spouse shall be granted travel time appropriate to the travel involved. | UN | ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر نفسه. |
An individual who chooses to accompany his or her spouse shall be granted travel time appropriate to the travel involved. | UN | ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر ذي الصلة. |
A staff member who chooses to accompany his or her spouse shall be granted travel time appropriate to the travel involved. | UN | ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر نفسه. |
Their sufferings have been multiplied by the relentless and disproportionate scale of violence with which Israel chooses to react. | UN | ويضاعف معاناتهم مستوى العنف الهائل وغير المتناسب الذي تختار إسرائيل استخدامه في ردود فعلها. |
This Act is discriminatory towards a Saint Lucian woman who chooses to marry a foreigner. | UN | وهذا القانون يميز ضد المرأة في سانت لوسيا التي تختار أن تتزوج أجنبياً. |
In the event that the family chooses to provide such care, it should receive the financial and emotional support it deserves. | UN | وفي الحالة التي تختار فيها الأسرة تقديم هذه الرعاية، ينبغي أن تتلقى الدعم المالي والعاطفي الذي تستحقه. |
According to the State party, it is not a deprivation by the Government that a child or a parent voluntarily chooses to forego the exercise of the right to educational benefits provided in the public school system. | UN | وتذكر الدولة الطرف أنه إذا اختار طفل أو ولي أمره، بمحض إرادته، عدم الاستفادة من ممارسة حقه في التمتع بالمزايا التعليمية المتوافرة في إطار نظام المدارس الحكومية، لا يعتبر ذلك حرمانا من جانب الحكومة. |
He chooses to ignore some very vital facts: his country's design to turn the Aegean Sea into a Greek lake is not mentioned. | UN | فقد اختار أن يتجاهــل بعــض الحقائق الحيوية جدا: فلم يذكر مخطط بلــده لتحويل بحر إيجه إلى بحيرة يونانية. |
According to the State party, it is not a deprivation by the Government that a child or a parent voluntarily chooses to forego the exercise of the right to educational benefits provided in the public school system. | UN | وتذكر الدولة الطرف أنه إذا اختار طفل أو ولي أمره، بمحض إرادته، عدم الاستفادة من ممارسة حقه في التمتع بالمزايا التعليمية المتوافرة في إطار نظام المدارس الحكومية، لا يعتبر ذلك حرمانا من جانب الحكومة. |
Well, I think that if a business chooses to classify itself as | Open Subtitles | حسنا, أعتقد إذا المتجر أختار أن يصنف نفسه كــ... |
If a State chooses to exercise its sovereign discretion in contravention of this rule, it does not abuse its rights of sovereignty. | UN | فإذا اختارت دولة أن تمارس حقها في حرية التصرف السيادي خلافا لهذه القاعدة فإنها لا تسيء إلى حقوقها في السيادة. |
Cool enough to be invited anywhere and chooses to be here. | Open Subtitles | رائعة بما فية الكفايه لكي تودعا لأي مكان, ولاكن أختارت أن تكون هنا |
He could do anything, and he chooses to work here, selling paper. | Open Subtitles | يستطيع فعل أي شيئ ولقد إختار أن يعمل هنا بـيـع الورق |