The East Timorese chose to take to the streets to express their aspirations including their wish to fulfil their right to self—determination. | UN | وقد اختار التيموريون الشرقيون النزول إلى الشوارع للإعراب عن تطلعاتهم بما في ذلك رغبتهم في إعمال حقهم في تقرير المصير. |
If individuals chose to violate the organization's policy of non-violence, it usually distanced itself from them. | UN | وإذا اختار بعض الأفراد مخالفة سياسة المنظمة القائمة على اللاعنف، فهي عادة ما تنأى بنفسها عنهم. |
Although a citizenship was offered to all inhabitants of Jerusalem, in 1967 the vast majority of them chose to receive only permanent residency. | UN | ومع أن المواطَنة عُرضت على جميع سكان القدس، فقد اختارت الغالبية العظمى منهم في عام 1967 الحصول على إقامة دائمة فقط. |
You chose to become a test subject. Many years ago. | Open Subtitles | لقد اخترت أن تصبح تحت الاختبار منذ عدة سنوات |
Nevertheless, they chose to secede and create a Muslim-dominated State, which led to the civil war in Bosnia and Herzegovina. | UN | إلا أنهم اختاروا الانفصال وإقامة دولة يغلب عليها المسلمون، وهو ما أدى إلى الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك. |
Also raised was the idea of a companion treaty to the NPT which would guarantee states that chose to develop fuel cycle technology a role in its governance, in return for their acceptance of more intrusive inspections. | UN | كما طُرحت فكرة وضع معاهدة رفيقة لمعاهدة عدم الانتشار تكفل للدول التي تختار الأخذ بتكنولوجيا دورة الوقود أداء دور في إدارة هذه المعاهدة الأخيرة، مقابل قبولها الخضوع لعمليات تفتيش ذات طابع تدخلي أكبر. |
I don't even like what I chose to wear tonight, so this is actually a great solution for me. | Open Subtitles | انا حتى لست راضية عن ما اخترت ان البسه الليلة لذلك هذا في الحقيقة حل عظيم لي |
Even when they were invited to participate, they often chose to remain invisible for fear of deportation or arrest. | UN | وحتى عندما يُدعون للمشاركة، فكثيراً ما يختارون التكتم خوفاً من الترحيل أو الاعتقال. |
And just as disconcerting is the fact that our President is seeking psychological treatment and chose to hide this from the American people. | Open Subtitles | و المقلق أيضاً بذات القدر أن الرئيس طلب علاج نفسي، و إختار أن يخفي هذا عن الشعب الأمريكي. |
So Harris' followers chose to form their own network of churches. | Open Subtitles | لذلك اختار أتباع هاريس أن يؤسسوا شبكتهم الخاصة من الكنائس |
Director Higgins chose to bless us with additional staff when the Agency's cutting jobs right and left? | Open Subtitles | اختار المدير هيغنز أن يبارك لنا مع موظفين إضافيين عندما وكالة قطع وظائف اليمين واليسار؟ |
What's there to be disappointed about? He chose to run like that. | Open Subtitles | وما هو سبب خيبة الامل , هو اختار ان يركض هكذا |
It is also a fact that Israel chose to respond differently. | UN | ومن الحقائق أيضا أن إسرائيل اختارت أن ترد بشكل مختلف. |
However, the United States deliberately chose to prolong the status of armistice. | UN | غير أن الولايات المتحدة قد اختارت عمدا أن تُطيل أمد الهدنة. |
The Department chose to focus on Somalia and Camp Ashraf in Iraq. | UN | وقد اختارت الإدارة أن تركز على الصومال ومخيم أشرف في العراق. |
I chose to create mine. Others chose to accept it. | Open Subtitles | أنا اخترت أن أصنع حقيقتي والآخرون اختاروا أن يتقبلوها |
You chose to miss the first four months of her life. | Open Subtitles | اخترت أن تفوت أربعة أشهر الأولى من حياتها. |
Former Ethiopians who chose to become Eritrean citizens were not to be confused with Ethiopians of Eritrean origin. | UN | وينبغي ألا يُخلط اﻹثيوبيون سابقا الذين اختاروا أن يصبحوا مواطنين إريتريين مع اﻹثيوبيين ذوي اﻷصل اﻹريتري. |
Furthermore, women who chose to work outside the home had the right to pursue their careers without facing discrimination because they were mothers. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يحق للمرأة التي تختار العمل خارج بيتها مواصلة مهنتها دون تمييز بسبب أمومتها. |
We're very lucky you chose to ignore my directive. | Open Subtitles | نحن محظوظون جداً انك اخترت ان تتجاهلي اوامري |
The conviction demonstrated the unacceptable nature of female genital mutilation and the consequences for those who chose to carry it out. | UN | والحكم بالإدانة يثبت الطابع غير المقبول لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والعواقب التي تنزل بمن يختارون القيام به. |
He chose to save his own life at the expense of mine. | Open Subtitles | د."كاسيدي" البطل ، لقد إختار أن ينقذ حياته على حساب حياتي |
Don't ever think that what my son chose to do didn't cost us both dearly. | Open Subtitles | لا تفكر أبدًا بما أختار أن يفعله ابني أنه يكلف كلينا الكثير. |
And remember who I chose to be today because nobody else will. | Open Subtitles | وتذكروا من أخترت أن أكون اليوم لأن لا أحد آخر سيفعل |
The Office for Gender Equality chose to base its work on this definition as no Icelandic definition of sexual harassment exists. | UN | واختار مكتب المساواة بين الجنسين أن يستند في عمله الى هذا التعريف نظرا لعدم وجود تعريف ايسلندي للتحرش الجنسي. |
you chose to sacrifice yourself to save a runt. | Open Subtitles | رغم ذلك، إخترت أن تضحي بنفسك لإنقاذ قزمة. |
My mother threw me into the foster system, but chose to raise a son. | Open Subtitles | أمي وضعتني في مركز التبني لكنها أختارت أن تربي أبن |
Canada chose to present its own, separate set of recommendations. | UN | واختارت كندا أن تقدم مجموعة توصيات منفصلة خاصة بها. |
Instead, she chose to run away. I have to respect that decision. | Open Subtitles | بدلا من ذلك إختارت أن تهرب علي أن أحترم ذلك القرار |