Mr. Christofias also asserts that " Turkish Cypriot compatriots are equal citizens of the Republic of Cyprus " . | UN | ويؤكد السيد كريستوفياس أيضا أن " المواطنين القبارصة الأتراك مواطنون على قدم المساواة " في جمهورية قبرص. |
In Cyprus, he met three times with Mr. Christofias and Mr. Talat. | UN | وقد التقى في قبرص بالسيد كريستوفياس والسيد طلعت ثلاث مرات. |
I also telephoned Mr. Christofias and Mr. Talat to reaffirm my support. | UN | وهاتفت أيضا السيد كريستوفياس والسيد طلعت لإعادة تأكيد دعمي. |
Mr. Talat apologized to Mr. Christofias for the incident, and it was satisfactorily resolved. | UN | وقدم السيد طلعت اعتذاره للسيد كريستوفياس عن هذه الحادثة وسويت المسألة بصورة مرضية. |
Unfortunately, Mr. Christofias displayed a very intransigent attitude, expressing the Greek Cypriot side's determination to continue with the research activity. | UN | ولسوء الحظ، كان موقف السيد كريستوفياس في غاية التعنت، إذ أعرب عن تصميم الجانب القبرصي اليوناني على مواصلة الأنشطة البحثية. |
The launching ceremony was attended by Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders, Demetris Christofias and Derviş Eroğlu. | UN | وحضر حفل الافتتاح زعيم القبارصة اليونانيين، ديمتريس كريستوفياس وزعيم القبارصة الأتراك درويش إيروغلو. |
Both Demetris Christofias and Derviş Eroğlu indicated that they were willing to continue to strive for a solution. | UN | وقد أعرب ديمتريس كريستوفياس ودرويش إروغلو عن استعدادهما لمواصلة السعي إلى إيجاد حل. |
President Christofias found the amendments, due to their implications on the State budget, unconstitutional and referred them back to the Parliament. | UN | واعتبر الرئيس كريستوفياس التعديلات غير دستورية نظراً لما يترتب عليها من آثار على ميزانية الدولة، وأحالها مرة أخرى إلى البرلمان. |
It is for this reason that if we succeed, with my counterpart Mr. Christofias, in coming up with a viable and sustainable settlement agreement, it is necessary that precautions be taken so that the experiences of 2004 and afterwards are not repeated. | UN | ولهذا السبب، فإننا إذا نجحنا مع نظيري السيد كريستوفياس في التوصل إلى اتفاق لتسوية عملية ودائمة، سيكون من الضروري اتخاذ الاحتياطات حتى لا تتكرر تجارب عام 2004 وما بعده. |
I reiterate my call to Mr. Christofias and Mr. Eroglu to engage civil society in the task of reaching a comprehensive settlement and to take into account these and other important civil society efforts to contribute to the peace process. | UN | وأكرر دعوتي إلى السيد كريستوفياس والسيد إروغلو لإشراك المجتمع المدني في مهمة التوصل إلى تسوية شاملة، ومراعاة هذه الجهود وجهود المجتمع المدني المهمة الأخرى للمساهمة في عملية السلام. |
On 22 September, in New York, I met again with Mr. Christofias. | UN | وفي 22 أيلول/سبتمبر، في نيويورك، التقيت من جديد بالسيد كريستوفياس. |
In line with the usual practice adopted by the Greek Cypriot leaders in their statements before the United Nations General Assembly, Mr. Christofias again took advantage of this opportunity to distort the recent history of Cyprus. | UN | تماشيا مع الممارسة التي درج الزعماء القبارصة اليونانيون على اتباعها في بياناتهم أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة، انتهز السيد كريستوفياس الفرصة مرة أخرى ليقوم بتشويه التاريخ القريب لقبرص. |
Furthermore, it is noteworthy that in terms of procedure, Mr. Christofias rejects United Nations arbitration or mediation as well as timetables during the negotiations. | UN | وفضلا عن ذلك، يجدر بالذكر أنه من الناحية الإجرائية، يرفض السيد كريستوفياس تحكيم أو وساطة الأمم المتحدة فضلا عن رفض وضع جداول زمنية أثناء المفاوضات. |
It becomes imperative to set the record straight, given Mr. Christofias' audacity in making false allegations on issues which would have been resolved had they not rejected the Annan Plan: | UN | ويصبح لزاماً أن أضع الأمور في نصابها في ضوء تجاسر السيد كريستوفياس على الإدلاء بمزاعم زائفة عن قضايا كان بالإمكان حلها لو لم يرفضوا خطة أنّان: |
Following the elections, Greek Cypriot leader Mr. Christofias and new Turkish Cypriot leader Mr. Eroğlu wrote to me, affirming their commitment to continuing with the talks. | UN | وفي أعقاب الانتخابات، كتب إليّ زعيم القبارصة اليونانيين السيد كريستوفياس والزعيم القبرصي التركي الجديد السيد إروغلو، مؤكدين التزامهما بالاستمرار في المحادثات. |
35. I commend the leaders, Mr. Christofias and Mr. Eroğlu, for the opening of the new crossing point at Limnitis/Yeşilırmak. | UN | 35 - وأشيد بالزعيمين، السيد كريستوفياس والسيد إيروغلو، لقيامهما بافتتاح المعبر الجديد في منطقة ليمنيتيس/يزيليرماك. |
Since, for reasons that are well known, the Turkish Cypriot side is deprived of a right of say in the General Assembly, I am obliged to respond to Mr. Christofias's allegations in writing. | UN | ولما كان الجانب القبرصي التركي محروما، لأسباب معروفة جيدا، من حق إبداء رأي في الجمعية العامة، أجدني مضطرا للرد على ادعاءات السيد كريستوفياس خطيا. |
33. The February 2008 elections in the Republic of Cyprus brought to power Demetris Christofias, who, immediately upon assuming office, expressed his intention to reach out to the Turkish Cypriots and their leadership. | UN | 33 - وأدت الانتخابات التي أُجريت في شباط/فبراير 2008 في قبرص إلى وصول ديمتريس كريستوفياس إلى السلطة، حيث أعرب فور تقلده منصبه، عن نيته في التواصل مع القبارصة الأتراك وقيادتهم. |
Mr. Christofias also asserts that the Turkish Cypriot side makes proposals in the process which are outside the United Nations framework. | UN | ويؤكد السيد كريستوفياس أيضا أن الجانب القبرصي التركي يقدم مقترحات في العملية لا تدخل ضمن الإطار الذي وضعته الأمم المتحدة. |
In his statement, Mr. Christofias talks about " paradoxes " and " anomalies " in relation to Cyprus. | UN | ويتحدث السيد كريستوفياس في بيانه عن " مفارقات " و " حالات شاذة " فيما يتعلق بقبرص. |