The effects are manifested as organ weight increases and histological changes after exposure for weeks or months, but may turn into carcinomas and adenomas after chronic exposure. | UN | وظهرت هذه التأثيرات في شكل زيادة في وزن الأعضاء وتغيرات في الأنسجة بعد التعرض للبرافينات لمدة أسابيع أو شهور، لكن هذه الزيادة في الوزن يمكن أن تتحول إلى أورام سرطانية أو غدية عند التعرض المزمن للبرافينات. |
10 mg/kg/day (and possibly lower at chronic exposure situations) | UN | 10 ملغم/كلغ/يوم (وربما أقل من ذلك في حالات التعرض المزمن) |
50 mg/kg/day (and possibly lower at chronic exposure situations) | UN | 50 ملغم/كلغ/يوم (وربما أقل من ذلك في حالات التعرض المزمن) |
It is not clear whether this NOAEL also covers chronic exposure situations (IRDC, 1984). | UN | ومن غير الواضح ما إذا كانت NOAEL تغطي أيضاً أوضاع التعرض المزمن (IRDC، 1984). |
On this basis USEPA established a chronic RfD of 0.00006 mg/kg/day by assessing another uncertainty factor of 10 for chronic exposure. | UN | وقد حددت USEPA على هذا الأساس جرعة مرجعية مزمنة قدرها 0.00006 مغ/كغ/يوم وذلك عن طريق تقييم عامل عدم يقين آخر قدره 10 للتعرض المزمن. |
The TERs were calculated for fish, daphnids and algae in acute exposure and for fish and daphnids in chronic exposure. | UN | تم حساب نسب السمية/التعرض بالنسبة للأسماك، الدفنيات والطحالب عند التعرض الحاد وبالنسبة للأسماك والدفنيات عند التعرض المزمن. |
The effects are manifested as organ weight increases and histological changes after exposure for weeks or months, but may turn into carcinomas and adenomas after chronic exposure. | UN | وظهرت هذه التأثيرات في شكل زيادة في وزن الأعضاء وتغيرات في الأنسجة بعد التعرض للبرافينات لمدة أسابيع أو شهور، لكن هذه الزيادة في الوزن يمكن أن تتحول إلى أورام سرطانية أو غدية عند التعرض المزمن للبرافينات. |
10 mg/kg/day (and possibly lower at chronic exposure situations | UN | 10 ملغم/كلغ/يوم (وربما أقل من ذلك في حالات التعرض المزمن) |
50 mg/kg/day (and possibly lower at chronic exposure situations) | UN | 50 ملغم/كلغ/يوم (وربما أقل من ذلك في حالات التعرض المزمن) |
The effects are manifested as organ weight increases and histological changes after exposure for weeks or months, but may turn into carcinomas and adenomas after chronic exposure. | UN | وظهرت هذه التأثيرات في شكل زيادة في وزن الأعضاء وتغيرات في الأنسجة بعد التعرض للبارافينات لمدة أسابيع أو شهور، لكن هذه الزيادة في الوزن يمكن أن تتحول إلى أورام سرطانية أو غدية عند التعرض المزمن للبارافينات. |
10 mg/kg/day (and possibly lower at chronic exposure situations | UN | 10 ملغم/كلغ/يوم (وربما أقل من ذلك في حالات التعرض المزمن) |
50 mg/kg/day (and possibly lower at chronic exposure situations) | UN | 50 ملغم/كلغ/يوم (وربما أقل من ذلك في حالات التعرض المزمن) |
Although the tissue levels might be relatively low in some species a study on fish suggests that chronic exposure of decaBDE at low doses can lead to adverse effects, especially in juvenile life stages. | UN | ورغم أن مستويات هذه المادة في الأنسجة قد تكون منخفضة نسبياً في بعض الأنواع، إلا أن هناك دراسة على الأسماك تشير إلى أن التعرض المزمن للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم بجرعات منخفضة يمكن أن يسبب تأثيرات ضارة، خصوصاً خلال المراحل العمرية المبكرة. |
A study by He (2011) showed that long-term chronic exposure to low doses of BDE-209 not only affects F0 growth and reproduction, but also elicits neurobehavioral alterations in F1 offspring. | UN | وقد بينت دراسة أجراها هِي (2011) على أن التعرض المزمن الطويل الأجل لجرعات منخفضة من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 لا يؤثر فقط في نمو الأجنة والتناسل وإنما يُحدِثْ تغيرات سلوكية عصبية في الجيل الأول من الذرية. |
The study by He et al. (2011) showed that long-term chronic exposure to low doses of decaBDE can have adverse effects on reproductive performance in fish and the behaviour in their offspring. | UN | وأظهرت الدراسة التي أجراها هي وآخرون (He et al.) عام 2011 أن التعرض المزمن الطويل الأجل لجرعات منخفضة من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يمكن أن تكون له آثار ضارة على الأداء التكاثري للأسماك وعلى سلوك نسلها. |
UNEP/POPS/POPRC.8/INF/13 listed LC50 value for fish 0.1 - 2.29 mg/l; 96h as well as NOECs for chronic exposure of 0.009 mg/L - 0.0045 mg/L. The US EPA RED (1998) cites an acceptable life-cycle study in the fathead minnow, where dicofol was shown to affect the reproductive physiology of the fathead minnow at levels as low as 0.005 mg/l (mean hatching success). | UN | 33 - أوردت الوثيقةUNEP/POPS/POPRC.8/INF/13 تركيز مميت نصفي (LC50) للأسماك يتراوح من 0,1 إلى 2,29 ملغم/ل لمدة 96 ساعة، إضافةً إلى قيم للتركيزات التي ليس لها تأثير ملاحظ (NOECs) عند التعرض المزمن تتراوح من 0,009 ملغم/ل إلى 0,0045 ملغم/ل. |
Based on the registered uses of parathion in orchards, vines and arable land (0.2 - 0.3 kg a.i./ha) high risks were identified for aquatic invertebrates after acute and chronic exposure to the substance and for fish after chronic exposure. | UN | واستناداً إلى الحالات المسجلة باستخدام الباراثيون في البساتين وزراعات الكروم والأراضي الزراعية 0.2 - 0.3 كغ/عنصر نشط/هكتار) أثناء التعرف على مخاطر واقعة على لافقاريات مائية بعد التعرض الحاد أو المزمن لهذه المادة. وبالنسبة للأسماك بعد التعرض المزمن. |
In many rural areas a major health threat (particularly among women and children) is chronic exposure to indoor air pollution, resulting from the combustion of biomass and coal in rudimentary, inefficient systems for cooking and heating. | UN | وفي العديد من المناطق الريفية، هناك خطر صحي رئيسي (خاصة بين النساء والأطفال) يتمثل في التعرض المزمن لتلوث الهواء داخل المنازل، الناتج عن احتراق الكتل البيولوجية والفحم في نظم طبخ وتدفئة بدائية وغير فعالة. |
On this basis USEPA established a chronic RfD of 0.00006 mg/kg/day by assessing another uncertainty factor of 10 for chronic exposure. | UN | وقد حددت USEPA على هذا الأساس جرعة مرجعية مزمنة قدرها 0.00006 مغ/كغ/يوم وذلك عن طريق تقييم عامل عدم يقين آخر قدره 10 للتعرض المزمن. |
The no observed effect concentration (NOEC) in a 60-d fish early life stage test was 4.4 μg/l and NOEC for chronic exposure was 4.5 - 9 μg/l. | UN | وبلغت قيمة التركيز الذي ليس له تأثير مُلاحظ في تجربة مدتها 60 يوماً على أسماك في مرحلة عمرية مبكرة 4.4 ميكروغرام/لتر، وبلغت هذه القيمة أيضاً بالنسبة للتعرض المزمن ما بين 4.5 و9 ميكروغرام/لتر. |