"chronic illness" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "chronic illness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمراض المزمنة
        
    • مرض مزمن
        
    • المرض المزمن
        
    • بأمراض مزمنة
        
    • بمرض مزمن
        
    • أمراض مزمنة
        
    • بالأمراض المزمنة
        
    • للأمراض المزمنة
        
    • وللمرض المزمن
        
    • لمرض مزمن
        
    • والأمراض المزمنة
        
    Another priority should be rehabilitative treatment of chronic illness. UN وتشكل إعادة التأهيل العلاجي في حالة الأمراض المزمنة أولوية أخرى ينبغي مراعاتها.
    Discrimination against older persons on the basis of their age is a major barrier to access primary care and prevention of chronic illness. . UN فالتمييز ضد كبار السن بسبب تقدمهم في العمر هو من العقبات الكبرى التي تحول دون استفادتهم من الرعاية الأولية ودون اتقاء الأمراض المزمنة.
    Persons who reported at least one chronic illness Allergies Diabetes UN الأفراد الذين أبلغوا عن مرض مزمن واحد على الأقل
    In fact, the leading chronic illness among children and youth in the United States is asthma. UN والواقع أن المرض المزمن الرئيسي بين الأطفال والشباب في الولايات المتحدة هو داء الربو.
    Among women, managerial employees - typically office staff in higher positions - can expect to be free from chronic illness for as much as 83 per cent of their working life. UN يمكن ألا تصاب بأمراض مزمنة لنحو 83 في المائة من حالتهن العملية.
    The bill also prohibits unjustified discrimination on the grounds of disability or chronic illness. UN كما يحظر مشروع القانون التمييز، الذي لا مسوغ له، على أساس الإعاقة أو الإصابة بمرض مزمن.
    Such programmes address the education of health care beneficiaries from among persons with disabilities or chronic illness. UN وتتناول هذه البرامج تثقيف المستفيدين من الرعاية الصحية ممن يعانون من إعاقات أو أمراض مزمنة.
    42. It is also important that primary care and prevention of chronic illness is promoted and strengthened in the developing world. UN 42- ومن الأهمية بمكان، كذلك، العمل على الترويج للرعاية الأولية والوقاية من الأمراض المزمنة وتعزيز برامجها في العالم النامي.
    First, the increase in the total number of cases of chronic illness and the larger number of persons with disabilities will require new skills from health-care professionals and workers. UN أولا، ستقتضي الزيادة الحاصلة في العدد الإجمالي لحالات الأمراض المزمنة والعدد المتزايد من الأشخاص المعوقين توافر مهارات جديدة لدى المهنيين والعاملين في مجال الرعاية الصحية.
    408. chronic illness causes a large proportion of Dutch health care expenditure. UN 408- تستأثر الأمراض المزمنة بنسبة كبيرة من نفقات الرعاية الصحية في هولندا.
    These factors include the level and distribution of income in the economy, the value of assets that people hold and their distribution, perceptions about the future, tax rates, existing pensions systems, and the provisions for care of older persons in the case of chronic illness. UN وتشمل هذه العوامل مستوى توزيع الدخل في الاقتصاد وقيمة الأصول لدى الأشخاص وتوزيعها، والتصورات السائدة عن المستقبل ومعدلات الضرائب والأنظمة القائمة للمعاشات التقاعدية والاستعدادات المتوفرة لرعاية المسنين في حالة الأمراض المزمنة.
    It was reported that he suffered from a chronic illness and has been denied medication he had brought with him to the Russian Compound. UN وذُكر أنه كان يعاني من مرض مزمن وحُرم من الدواء الذي كان قد أحضره معه إلى المجمع الروسي.
    Decent chance he had a chronic illness first, especially given the rapid heart rate. Open Subtitles إحتمال أن يكون لديه مرض مزمن خاصة مع ضربات القلب السريعة
    Without these necessities, a minor sickness may turn into a chronic illness that keeps a person, and even a family member who can serve as a caretaker, from working. UN فبدون هذه الضرورات، فإن أي مرض طفيف يمكن أن يتحول إلى مرض مزمن يمنع أحد الأشخاص، بل وأحد أفراد الأسرة القادرين على تقديم الرعاية، من القيام بالعمل.
    Preventing the onset of chronic illness will ultimately save Governments valuable time and money and relieve the burden on often overstretched health-care resources. UN فمنع ظهور المرض المزمن سيُوفِّر في النهاية على الحكومات الوقت الثمين والمال، ويُريح موارد الرعاية الصحية المُنهَكة غالباً.
    In comparison with 1999, there has been a significant change in the prevalence of hypertension among women, with the proportion of women suffering from this chronic illness rising in 2002 against the previous survey. UN وبالمقارنة بعام 1999، حصل تغيّر ملحوظ في انتشار ارتفاع ضغط الدم بين النساء، من حيث أن نسبة النساء اللائي يعانين هذا المرض المزمن أخذت تزداد في عام 2002 على خلفية المَسْح السابق.
    It also includes those families who have been deprived of earnings due to permanent physical disability, death of the breadwinner, imprisonment of the breadwinner, old age and chronic illness. UN ويشمل أيضا الأسر التي حُرمت من الدخل بسبب الإصابة بإعاقة بدنية دائمة، أو وفاة عائلها، أو سجن عائلها، أو كبر السن، أو المرض المزمن.
    While women consistently have a longer life expectancy than men, they also tend to have proportionately higher rates of chronic illness and disability in later life. UN وبينما يكون العمر المتوقع للمرأة أطول دائماً من العمر المتوقع للرجل، تميل نسبة إصابة النساء بأمراض مزمنة وإعاقة في أواخر حياتهن أعلى من نسبة إصابة الرجال.
    Average life expectancy also increased during the period of 1970-2003 without serious activity impairments, but more people are living with chronic illness now compared to the early 1980s. UN وزاد أيضاً متوسط العمر المتوقع خلال الفترة 1970-2003 بدون اعتلالات خطيرة في النشاط، ولكن عدداً أكبر من الناس يعيش الآن بأمراض مزمنة مقارنة بأوائل الثمانينيات.
    Makes you wonder why she married a guy with chronic illness. Open Subtitles مايجعلك تتسائل لماذا تزوجت من رجل مصاب بمرض مزمن.
    HD cooperates closely with SWI in providing primary health care and attention service to the elderly, in particular to those living alone or suffering from chronic illness. UN 963- وتتعاون وزارة الصحة عن كثب مع معهد الرعاية الاجتماعية على تقديم الرعاية الصحية الأساسية وخدمات العناية للمسنين، لا سيما لمن يعيش منهم بمفرده أو يعاني من أمراض مزمنة.
    The new grounds of age and disability and chronic illness will of course also be included in the project. UN كما يشتمل المشروع بالطبع على الأسس الجديدة للتمييز على أساس العمر أو الإعاقة أو الإصابة بالأمراض المزمنة.
    Beyond multiple social inequalities, women also experience proportionately higher rates of chronic illness and disability in later life than men. UN وبالإضافة إلى التفاوتات الاجتماعية المتعددة، تعاني النساء أيضا من معدلات نسبية للأمراض المزمنة والإعاقة في المراحل المتقدمة من العمر أعلى مما يعانيه الرجال.
    It may be defined as " the integrated management of health and injury risks, chronic illness and disability to reduce employees' total health-related costs, including direct medical expenditures, unnecessary absence from work, and lost performance at work " . UN ويمكن أن يُعرَّف هذا النموذج بأنه الإدارة المتكاملة للمخاطر الصحية ومخاطر الإصابات وللمرض المزمن والإعاقة بغية خفض مجموع التكاليف الصحية للموظفين، بما في ذلك النفقات الطبية المباشرة، والغياب غير الضروري عن العمل، وفقدان الأداء في مكان العمل().
    Males in managerial positions can expect to be without chronic illness 76 per cent of their working life. UN فالذكور في مراكز الإدارة يمكن ألا يتعرضوا لمرض مزمن بنسبة 76 في المائة من حياتهم العملية.
    By the end of 2003 disability and chronic illness will also be added to the list. UN وفي أواخر عام 2003 ستضاف إلى القائمة الإعاقة والأمراض المزمنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد