ويكيبيديا

    "chronic respiratory diseases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة
        
    • والأمراض التنفسية المزمنة
        
    • أمراض الجهاز التنفسي المزمنة
        
    • والأمراض الصدرية المزمنة
        
    Cardiovascular diseases, cancers, diabetes, depression and chronic respiratory diseases are responsible for the majority of non-communicable illnesses and deaths. UN وتنتج الغالبية العظمى من وفيات الأمراض غير المعدية عن أمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان، والسكري، والاكتئاب، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Four main diseases - cardiovascular diseases, cancers, chronic respiratory diseases and diabetes - account for a majority of NCD-related deaths. UN ويتركز جل أسباب الوفاة ذات الصلة بالأمراض غير السارية في أربع فئات رئيسية من المرض، وهي أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وداء السكري.
    In Sierra Leone, non-communicable diseases such as diabetes, chronic respiratory diseases, cardiovascular diseases, cancers and mental disorders account for only 18 per cent of all deaths. UN وفي سيراليون تمثل الأمراض غير المعدية مثل السكري وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والاختلالات العقلية مستوى 18 في المائة من جميع الوفيات.
    Non-conventional diseases are an emerging problem. These include hypertension, cardio-vascular diseases, diabetes, chronic respiratory diseases, mental illness and accident-based injuries. UN وثمة مشكلة ناشئة تتمثل في الأمراض غير التقليدية كارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والشرايين والسكري والأمراض التنفسية المزمنة والمرض العقلي والإصابات الناجمة عن حوادث السير.
    Non-communicable diseases, in particular diabetes, cardiovascular disease, cancer and chronic respiratory diseases, which share common risk factors, can no longer be allowed to flourish as a silent epidemic, accounting as they do for 60 per cent of all deaths globally. UN ولم يعد بالإمكان السماح للأمراض غير المعدية، وخاصة السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والأمراض التنفسية المزمنة والتي تشترك في نفس عوامل الخطر، بالانتشار باعتبارها وباء صامتا لتتسبب، كما يحدث حاليا، في نسبة 60 في المائة من جميع الوفيات على مستوى العالم.
    IV. Global Alliance against chronic respiratory diseases UN رابعاً - التحالف العالمي لمكافحة أمراض الجهاز التنفسي المزمنة
    The increase in cardiovascular disease, cancers, diabetes and chronic respiratory diseases, as the World Health Organization (WHO) warns, has reached epidemic levels. UN وكما تحذر منظمة الصحة العالمية، إن الزيادة في أمراض القلب والشرايين، والسرطان بأنواعه، وداء السكري، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة قد وصلت مستويات الوباء.
    Commonly known as chronic or lifestyle-related diseases, the main non-communicable diseases are cardiovascular diseases, diabetes, cancers and chronic respiratory diseases. UN والأمراض غير المعدية الرئيسية التي تعرف عموما بأنها أمراض مزمنة أو أمراض ذات صلة بنمط الحياة هي أمراض القلب والشرايين، والسكري، والسرطان بأنواعه، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Now we are targeting non-communicable diseases, which include cardiovascular disorders, diabetes, cancer, chronic respiratory diseases and many other illnesses. UN وها نحن اليوم نستهدف الأمراض غير السارية، التي تشمل اضطرابات القلب والأوعية الدموية، وأمراض السكري والسرطان، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وأمراضا أخرى عديدة.
    Smoking is, for example, the cause of 25 major categories of fatal and disabling disease, including lung and other cancers, ischaemic heart disease and chronic respiratory diseases. UN فعلى سبيل المثال، يتسبب التدخين في 25 فئة رئيسية من الأمراض الفتاكة والمسببة للعجز، بما في ذلك أمراض سرطان الرئة وغيره من أنواع السرطان، وأمراض القلب بسبب احتباس الدم وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Smoking is, for example, the cause of 25 major categories of fatal and disabling disease, including lung and other cancers, ischaemic heart disease and chronic respiratory diseases. UN فعلى سبيل المثال، يتسبب التدخين في 25 فئة رئيسية من الأمراض الفتاكة والمسببة للعجز، بما في ذلك أمراض سرطان الرئة وغيره من أنواع السرطان، وأمراض القلب المتصلة باحتباس الدم وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    That resolution seeks to halt the growing trend of premature deaths from these diseases -- mainly, diabetes, cardiovascular diseases, cancers and chronic respiratory diseases. UN ويسعى ذلك القرار إلى إيقاف الاتجاه المتنامي للوفيات المبكرة بسبب هذه الأمراض - وعلى نحو رئيسي السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Chronic diseases such as heart disease, stroke, cancer, chronic respiratory diseases and diabetes are by far the leading cause of mortality in the world, representing 60 per cent of all deaths; 80 per cent of those deaths are in low- and middle-income countries. UN وحتى الآن، تمثل الأمراض المزمنة مثل أمراض القلب والسكتات الدماغية والسرطان وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة ومرض السكر السبب الرئيسي للوفيات في العالم، إذ تسبب 60 في المائة من جميع الوفيات، ويحصل 80 في المائة من تلك الوفيات في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Cardiovascular diseases, cancers, diabetes and chronic respiratory diseases are responsible for most deaths from non-communicable diseases, while mental health disorders also account for a substantial burden of disability. UN وتُعزى إلى أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والسكري وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة الغالبية العظمى من الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية، بينما تمثل أمراض الصحة العقلية أيضا نسبة كبيرة من الأمراض التي يعاني منها الناس.
    27. Treatment for cardiovascular diseases, cancer, diabetes and chronic respiratory diseases can quickly drain household resources, driving families into poverty. UN 27 - ويمكن أن يستنزف علاج أمراض القلب والشرايين، والسرطان، وداء السكري، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة موارد الأسر المعيشية سريعا، جارّا إياها إلى الفقر.
    We commit to strengthen health systems towards the provision of equitable, universal coverage and promote affordable access to prevention, treatment, care and support related to non-communicable diseases, especially cancer, cardiovascular diseases, chronic respiratory diseases and diabetes. UN ونلتزم بتعزيز النظم الصحية من أجل توفير تغطية شاملة عادلة وتوفير نظم الوقاية من الأمراض غير المعدية، وبخاصة أمراض السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية والأمراض التنفسية المزمنة والسكري، وعلاج المصابين بها وتقديم الرعاية والدعم لهم بتكلفة معقولة.
    I begin by welcoming the work of delegations at the United Nations High-level Meeting on non-communicable diseases. Cancer, cardiovascular diseases, chronic respiratory diseases and diabetes are now responsible for more deaths than all other causes combined. UN أبدأ بالترحيب بعمل الوفود المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية إن السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية، والأمراض التنفسية المزمنة والسكري هي المسؤولة الآن عن المزيد من الوفيات، أكثر من كل الأسباب الأخرى مجتمعة.
    That progress is now threatened by crises of our own making, namely, climate change, the international financial crisis, food insecurity and the crisis in noncommunicable diseases (NCDs) -- principally heart disease, stroke, diabetes, cancers and chronic respiratory diseases. UN ولكن ذلك التقدم أصبح مهدداً الآن، بسبب أزمات من صنع أيدينا، وهي، تغير المناخ، والأزمة المالية الدولية، وانعدام الأمن الغذائي، وأزمة الأمراض غير المعدية، وخصوصاً، أمراض القلب، والجلطة، والسكري والسرطان، والأمراض التنفسية المزمنة.
    We commit to strengthen health systems towards the provision of equitable, universal coverage and promote affordable access to prevention, treatment, care and support related to non-communicable diseases, especially cancer, cardiovascular diseases, chronic respiratory diseases and diabetes. UN ونلتزم بتعزيز النظم الصحية من أجل توفير تغطية شاملة عادلة وتوفير نظم الوقاية من الأمراض غير المعدية، وبخاصة أمراض السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية والأمراض التنفسية المزمنة والسكري، وعلاج المصابين بها وتقديم الرعاية والدعم لهم بتكلفة معقولة.
    The note outlined a number of key implementation issues in global multi-stakeholder partnerships based on a review and analysis of four existing initiatives from the environment and health sectors: the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, the Forest Stewardship Council, the Stop Tuberculosis Partnership and the Global Alliance Against chronic respiratory diseases. UN وحددت المذكرة عدداً من قضايا التنفيذ الرئيسية في الشراكات العالمية المتعددة أصحاب المصلحة استناداً إلى استعراض وتحليل لأربع مبادرات سارية من قطاعي البيئة والصحة: الشراكة من أجل الوقود والمركبات النظيفة، ومجلس إدارة الغابات وشراكة استئصال الدرن، والتحالف العالمي ضد أمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    This is a voluntary alliance of 80 national and international organizations, institutions and agencies working towards the common goal of improving global lung health by adopting a comprehensive approach to combat chronic respiratory diseases. UN 4 - وهذا تحالف طوعي يتألف من 80 منظمة ومؤسسة ووكالة وطنية ودولية ترمي إلى تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تحسين الصحة العالمية للرئتين عن طريق اعتمادها لنهج شامل لمكافحة أمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    (o) Develop or strengthen, where applicable, preventive, promotive and curative programmes to address non-communicable diseases and conditions, such as cardiovascular diseases, cancer, diabetes, chronic respiratory diseases, injuries, violence and mental health disorders and associated risk factors, including alcohol, tobacco, unhealthy diets and lack of physical activity. UN (س) وضع برامج وقائية وترويجية وعلاجية، أو تعزيز القائم منها، حيثما ينطبق ذلك، لمعالجة الأمراض والحالات غير المعدية، كأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والسكر والأمراض الصدرية المزمنة والإصابات والاضطرابات الناجمة عن العنف والاضطرابات النفسية وعوامل الخطر المرتبطة بها، بما في ذلك تعاطي الخمر، والتدخين، وتناول الأغذية غير الصحية، وانعدام النشاط البدني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد