ويكيبيديا

    "citizen participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركة المواطنين
        
    • مشاركة المواطن
        
    • ومشاركة المواطنين
        
    • بمشاركة المواطنين
        
    • لمشاركة المواطنين
        
    • إشراك المواطنين
        
    • المشاركة المدنية
        
    • مشاركة من المواطنين
        
    • ومشاركة المواطن
        
    • هادئ ومشاركة
        
    Without responsible and well-informed citizen participation in decision-making, it will be difficult to establish a process of sustainable development. UN ودون مشاركة المواطنين مشاركة مسؤولة وملمة جيدا بعملية صنع القرار، سيكون من العسير إنشاء عملية تنمية مستدامة.
    Lastly, our system of linkages implies a new form of citizen participation in the country of origin while residing elsewhere. UN أخيرا، ينطوي نظامنا للروابط على شكل جديد من مشاركة المواطنين في بلد الأصل بينما يقيمون في أماكن أخرى.
    We have heard here, with much emphasis, of the need for citizen participation. UN لقد سمعنا هنا وبمزيد من التشديد عن ضرورة مشاركة المواطنين.
    citizen participation was highlighted as an integral part of decentralization. UN وتم إبراز مشاركة المواطن كجزء لا يتجزأ من اللامركزية.
    :: Consultant on subjects of violence, citizen participation, resolution of conflicts and justice, United Nations Development Programme UN :: خبير استشاري في مواضيع العنف ومشاركة المواطنين وحل النـزاعات والعدالة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: International Seminar on citizen participation in Public Management UN :: الحلقة الدراسية الدولية المعنية بمشاركة المواطنين في الإدارة العامة
    Young people have the right to be protected and fully involved in mechanisms for citizen participation and decision-making. UN ولهم الحق في الحماية والمشاركة الكاملة في آليات مشاركة المواطنين وصنع القرار.
    In many parts of the world, there has been modest progress in respect of citizen participation in decision-making processes, in addition to implementing and even monitoring and evaluating public policies, but decentralization needs to be taken further. UN وفي الكثير من المناطق بالعالم كان هناك تقدم طفيف على صعيد مشاركة المواطنين في عمليات صنع القرار، إضافة إلى تنفيذ وحتى رصد وتقييم السياسات العامة، إلا أن هناك حاجة إلى المزيد من تطبيق اللامركزية.
    Pakistan asked about citizen participation in the anti-corruption policy. UN وسألت باكستان عن مشاركة المواطنين في سياسة مكافحة الفساد.
    Result 7: Democratic institutional structures and mechanisms for citizen participation and dialogue strengthened UN النتيجة 7: تعزيز الهياكل والآليات المؤسسية الديمقراطية من أجل مشاركة المواطنين وإجراء الحوار.
    Provides for citizen participation in the exercise and control of political power. UN تتوخى مشاركة المواطنين في ممارسة السلطة السياسية ومراقبتها.
    The three plans involved citizen participation, local development and decentralization, but there were no effective strategies for defining these elements or for ensuring continuity over time. UN وقد انطوت الخطط الثلاث على مشاركة المواطنين والتنمية المحلية واللامركزية، ولكن لم توجد استراتيجيات فعّالة لتحديد هذه العناصر أو لكفالة الاستمرارية بمرور الزمن.
    :: To verify and investigate the level of citizen participation and the transparency of the process UN :: التحقق من مستوى مشاركة المواطنين في العملية وشفافيتها، والتحقيق في ذلك
    The promotion of citizen participation represents a win/win strategy, not a confrontation or a second best option. UN وتعزيز مشاركة المواطنين يمثل استراتيجية رابحة في كل الحالات، ولا يُعد مواجهة ولا خيارا من الدرجة الثانية.
    Table 13. Strengthening electoral processes and increasing citizen participation UN تعزيز العمليات الانتخابية وزيادة مشاركة المواطنين
    citizen participation demands a culture that will prompt them to play their parts as stakeholders, partners in decision-making, standard-setters and evaluators of performance in local government. UN وتتطلب مشاركة المواطنين ثقافة تشجعهم على الاضطلاع بأدوارهم كأطراف مؤثرة وشركاء في عملية صنع القرارات، وقائمين بتحديد المعايير وتقييم اﻷداء في الحكم المحلي.
    Political restructuring has progressed steadily, with more extensive citizen participation in the political life of the country. UN واستمر التقدم في إعادة الهيكلة السياسية وزادت مشاركة المواطنين في الحياة السياسية للبلاد.
    It highlights the importance of citizen participation and decentralization of activities. UN ويشدد البرنامج على أهمية مشاركة المواطنين ولامركزية العمل.
    We are strengthening the decentralization processes and improving citizen participation in the making, implementation, monitoring and assessment of public policies. UN ونحن نحرص على تعزيز العمليات اللامركزية وتحسين مشاركة المواطن في صنع السياسات العامة وتنفيذها ورصد تنفيذها وتقييمها.
    Components of the Barcelona process include decentralization and citizen participation. UN وتتألف عملية برشلونة من عنصرين هما اللامركزية ومشاركة المواطنين.
    Council for citizen participation and Social Control UN المجلس المعني بمشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية
    Secretary General and Chief Executive Officer, CIVICUS: World Alliance for citizen participation UN الأمين العام وكبير المديرين التنفيذيين للتحالف العالمي لمشاركة المواطنين
    Reference was made to the importance of citizen participation and education for the success of corruption prevention efforts. UN وأشير إلى أهمية إشراك المواطنين وتثقيفهم من أجل نجاح جهود منع الفساد.
    52. ILLS noted that citizen participation has been formalized through the Citizens Power Councils, now known as Committees for Family, Life and Community. UN 52- وأفاد معهد سيغوفياس للقيادة بأن المشاركة المدنية أخذت طابعاً رسمياً من خلال مجالس السلطة المدنية التي أصبحت تسمى لجان الأسرة والحياة والمجتمع.
    445. The players involved in this implementation process are not only government authorities; there is also citizen participation. UN 445- ولا تعد السلطات الحكومية هي الجهات الفاعلة الوحيدة في عملية التنفيذ هذه؛ حيث إن هناك أيضاً مشاركة من المواطنين.
    This has been further exacerbated by rentierism and limited citizen participation in policymaking or decision-making. UN وقد تفاقم ذلك بسبب وجود فئات طفيلية ومشاركة المواطن المحدودة في عملية صنع السياسات أو اتخاذ القرار.
    The unprecedented election of the highest judicial authorities, was held in an atmosphere of tranquillity and citizen participation, and was a result of the implementation of the New Political Constitution of the State, approved in the Constitutional Referendum held on 25 January 2009. UN وتمت انتخابات السلطة القضائية العليا غير المسبوقة في ظل مناخ هادئ ومشاركة شعبية وكانت نتاج تنفيذ الدستور السياسي الجديد للدولة الذي تمت الموافقة عليه في الاستفتاء الدستوري في 25 كانون الثاني/يناير 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد