6. Seminars, trainings and meetings covering all regions of Azerbaijan are being conducted in order to develop interreligious dialogue, strengthen tolerance and inform citizens about the essence of religions. | UN | 6 - ويجري تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية واجتماعات في جميع مناطق أذربيجان من أجل إقامة حوار بين الأديان، وتعزيز التسامح، وتنوير المواطنين بشأن جوهر الأديان. |
Paralegals acted as a bridge between the community and the justice system, and offered impartial and non-partisan assistance. They worked at the grass-roots level to educate citizens about children's rights and access to justice. | UN | وتؤدي المساعِدات القانونيات دور الجسر بين المجتمع ونظام العدالة ويقدمن مساعدة محايدة ونزيهة، ويعملن على المستوى الشعبي لتثقيف المواطنين بشأن حقوق الطفل ووصوله إلى العدالة. |
In addition to providing awareness of rights and self-identity, it can also educate citizens about a Government's policy priorities as well as budgetary planning processes and thereby enhance civic engagement and promote empowerment. | UN | فبالإضافة إلى التوعية بالحقوق والهوية الذاتية، بإمكانها أيضاً تثقيف المواطنين بشأن الأولويات السياساتية للحكومة وعمليات تخطيط الميزانية، وبالتالي تعزيز المشاركة المدنية والتشجيع على التمكين. |
No other cause of death is so clearly preventable, if only the world's leaders join together to educate each other and our citizens about how to stop the needless deaths on our roads. | UN | ولا يوجد سبب آخر للموت يمكن منعه بنفس القدر، إذا اتحد زعماء العالم لتوعية كل منهم للآخر ولتوعية المواطنين عن كيفية وضع حد للوفيات التي لا داعي لها على طرقنا. |
81. The main guarantor of this right is the Attorney-General's Office, which was mandated under Act No. 83 of 1997 (art. 8 (c)) to address complaints submitted by citizens about alleged violations of their rights. | UN | 81- والضامن الرئيسي لهذا الحق هو مكتب المدّعي العـام، المكلـف بمـوجب القانـون رقم 83 لعام 1997 (المادة 8(ج)) بمعالجة الشكاوى التي يقدمها المواطنون بشأن انتهاكات مزعومة لحقوقهم. |
187. In 2008, a short animated film was uploaded on the website of the Commission for Protection of the Right to Free Access to Information of Public Character, marking the launch of the media campaign for raising public awareness, that is, for informing and educating citizens about their constitutionally guaranteed right to free access to information of public character. | UN | 187- وعرض في عام 2008 فيلم قصير من أفلام الرسوم المتحركة في الموقع الشبكي للجنة حماية الحق في حرية الحصول على المعلومات ذات الطابع العام إيذاناً بإطلاق الحملة الإعلامية لتوعية الجمهور، أي إعلام وتثقيف المواطنين بما يكفله لهم الدستور من حق في حرية الحصول على المعلومات ذات الطابع العام. |
In implementing this goal, MRD has adopted an action plan to educate citizens about primary health care and hygiene, the prevention of HIV/AIDs, ensuring food security and good nutrition in the community and the building of latrines. | UN | واعتمدت وزارة التنمية الريفية في إطار تنفيذ هذا الهدف خطة عمل لتوعية المواطنين بشأن الرعاية الصحية الأولية والنظافة الشخصية والوقاية من مرض الإيدز وفيروسه وضمان الأمن الغذائي والتغذية الجيدة في المجتمع وبناء المراحيض. |
Set up in February 2012, an expert body entitled the " Publicity Watch Group Vienna " (Werbewatchgroup Wien) is analyzing complaints of citizens about sexist advertising in the metropolitan area of Vienna. | UN | وتحلل هيئة خبراء أنشئت في شباط/فبراير 2012، تسمى " فريق مراقبة الإعلانات بفيينا " ، الشكاوى المقدمة من المواطنين بشأن الإعلانات القائمة على التحيز الجنسي في منطقة العاصمة فيينا. |
Public interest and consumer groups use the List to urge Governments and manufacturers to remove hazardous products from the marketplace, or to appraise citizens about the health-related effects of using certain products. | UN | وتستخدم مجموعات خدمة الصالح العام ومجموعات المستهلكين القائمة في حث الحكومات والمنتجين على إزالة المنتجات الخطرة من اﻷسواق، أو في إبلاغ المواطنين بشأن آثار استخدام بعض المنتجات في مجال الصحة. |
Independent media should also work with civil society organizations in informing citizens about the use of aid flows at the country level. | UN | كما ينبغي لوسائط الإعلام المستقلة أن تعمل مع منظمات المجتمع المدني على إعلام المواطنين بشأن استخدام تدفقات المعلومات على المستوى القطري. |
6. According to the source, HRL was formed among the Oromo community in Addis Ababa in December 1996 with the stated objectives of enlightening citizens about human rights, reporting on human rights violations and providing legal aid to victims of human rights violations. | UN | 6- ويفيد المصدر بأن رابطة حقوق الإنسان أُنشئت داخل طائفة أورومو في أديس أبابا في كانون الأول/ديسمبر 1996 وأن أهدافها المعلنة هي تنوير المواطنين بشأن حقوق الإنسان، والإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان، وتزويد ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان بالمساعدة القانونية. |
These include policies that increase the transparency and accountability of government operations, improve the conditions of civil service and increase the awareness of citizens about government programmes, including the ability to file for redress. | UN | ويشمل هذا النوع من اﻹصلاحات السياسات التي تؤدي إلى زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الحكومية، وتحسين أحوال الخدمة المدنية، وزيادة وعي المواطنين بشأن البرامج الحكومية، بما في ذلك قدرتهم على التقدم بطلبات لﻹنصاف. |
34. In each era of our history there tends to be a group whose experience of discrimination illustrates the continuing debate among citizens about how we can build a more fair society. | UN | 34- اتسمت كل حقبة من تاريخنا بوجود مجموعة تبين تجربتها المتعلقة بالتمييز استمرار النقاش بين المواطنين بشأن الطريقة التي نبني بها مجتمعاً أكثر إنصافاً. |
6. Recommends that parliaments, as institutions tasked with overseeing government action, civil society organizations and the media serve as watchdogs, educate citizens about the funding of political parties and continuously monitor the exercise of power in order to build a culture of transparency and responsibility in political life; | UN | 6 - توصي بأن تمارس البرلماناتُ، باعتبارها المؤسسات المولجة الإشراف على عمل الحكومات، ومنظماتُ المجتمع المدني ووسائل الإعلام دورا رقابيا، وبأن تثقف المواطنين بشأن تمويل الأحزاب السياسية وتراقب بشكل مستمر كيفية ممارسة السلطة من أجل بناء ثقافة قائمة على الشفافية والمسؤولية في الحياة السياسية؛ |
In order to improve the procedure for considering complaints from citizens about actions by law enforcement agencies and put into practice the principles of the rule of law and equality of all citizens before the law, on 19 February 2007 the President of Turkmenistan established in his Office a State commission for the review of complaints by citizens concerning actions by law-enforcement agencies. | UN | وعملاً على تحسين إجراءات التعامل مع شكاوى المواطنين بشأن مسائل إنفاذ القانون، والتنفيذ العملي لمبادئ سيادة القانون، والمساواة أمام القانون أنشأ رئيس الجمهورية، في 19 شباط/فبراير 2007، لجنة الدولة لشكاوى المواطنين المتعلقة بأنشطة أجهزة إنفاذ القانون، وهي لجنة تابعة لرئيس الجمهورية. |
Investigate thoroughly complaints from citizens about excessive use of force and other serious alleged abuse by the police and make public the findings of these investigations (Australia). | UN | 89-18- أن تجري تحقيقات شاملة في الشكاوى الواردة من المواطنين بشأن استخدام الشرطة المفرط للقوة وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة التي زُعم أنها ارتكبتها وأن تعمم نتائج تلك التحقيقات (أستراليا). |
It promotes respect for culture, peacebuilding, conflict resolution and education and enlightens citizens about their rights and duties, especially social, civil and political rights, and strengthens the capacity of civil society organizations operating in eastern Sudan, especially in the field of human rights and advocacy of humanitarian issues in eastern Sudan, such as early marriage, female genital mutilation and human trafficking. | UN | وتعزز احترام الثقافة وبناء السلام وحل المنازعات وتثقيف وتنوير المواطنين بشأن حقوقهم وواجباتهم، وبخاصة الحقوق الاجتماعية والمدنية والسياسية، وتُعزز قدرة منظمات المجتمع المدني العاملة في شرق السودان، وبخاصة في ميدان حقوق الإنسان والدعوة المتعلقة بالقضايا الإنسانية في شرق السودان، مثل مناهضة الزواج المبكر، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاتجار بالبشر. |
The responsibilities of the Federal Commission against Racism include informing citizens about the legal remedies available to them in disputes with the federal administration, elucidating incidents and attempting conciliation, but the Commission does not have any decisionmaking power. | UN | وبصفة خاصة، تتمثل مهمة اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية في إعلام المواطنين عن الطرق والسبل القانونية في منازعاتهم مع الادارة الاتحادية، واستجلاء الوقائع ومحاولة التوفيق، دون أن تكون لها سلطة اتخاذ القرارات. |
Information from the Russian Government reported that in conjunction with the staff of the Special Representative of the President of the Russian Federation for the Promotion of Human and Civil Rights in the Chechen Republic and his office in Chechnya, the Office of the Procurator of the Chechen Republic has examined letters and other communications from citizens about persons who went missing in the Chechen Republic in 19992001. | UN | 25- وأفادت المعلومات الواردة من الحكومة الروسية أنه إلى جانب العاملين في مكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحقوق المدنية في جمهورية الشيشان ومكتبه في الشيشان، فقد فحص مكتب مدعي جمهورية الشيشان رسائل وبلاغات أخرى من المواطنين عن أشخاص فقدوا في جمهورية الشيشان في الفترة من 1999 إلى 2001. |
80. In accordance with the measures of the General Prosecutor's Office for the first half of 2004, the coordination council of law enforcement bodies discussed issues related to the observance of the law when considering complaints and applications of citizens about wrongful actions by law enforcement officials and supervising bodies. | UN | 80 - وتماشيا مع التدابير التي وضعها مكتب المدعي العام للنصف الأول من عام 2004، ناقش مجلس التنسيق فيما بين هيئات إنفاذ القانون المسائل المتعلقة بمراعاة احترام القانون عند النظر في الشكاوى والطلبات التي يقدمها المواطنون بشأن التجاوزات التي يرتكبها مسؤولو إنفاذ القانون وهيئات الإشراف. |
Moreover, through its outreach work, including civic forums, public service announcements, posters, flyers and radio and television shows in several countries, in particular in the context of International Anti-Corruption Day, UNODC has been able to raise the awareness of millions of citizens about the negative impact of corruption on their daily lives, encouraging them to take a more active stand against corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، تمكن المكتب، من خلال أعماله الخارجية، بما فيها ملتقيات المواطنين وإعلانات الخدمة العمومية والملصقات والنشرات وبرامج الإذاعة والتلفاز في عدة بلدان، وخصوصا في سياق اليوم العالمي لمكافحة الفساد، من زيادة وعي ملايين المواطنين بما للفساد من أثر سلبي على حياتهم اليومية وتشجيعهم على اتخاذ موقف أكثر نشاطا ضد الفساد. |
The competences of the Council include granting, revoking and renewal of broadcasting licenses, registration of radio and television stations that are rebroadcast through the public communication network, supervises the operation of broadcasting entities and processes complaints from citizens about radio or television programmes and stations rebroadcast through public communication networks. | UN | وتشمل اختصاصات المجلس منح تراخيص البث وإلغاءها وتجديدها، وتسجيل محطات الإذاعة والتليفزيون التي يعاد بثها من خلال شبكة الاتصالات العامة، ويشرف على تشغيل جهات البث، ويعالج شكاوى المواطنين المتعلقة بالبرامج الإذاعية أو التليفزيونية والمحطات التي يعاد بثها من خلال شبكات الاتصالات العامة. |