2.9 Reparations programmes should include restitution, compensation and rehabilitation, and should entail public recognition of victims as citizens, thus contributing to the restoration of trust in civic institutions and to social solidarity. | UN | 2-9 ينبغي أن تشمل برامج جبر الضرر الرد العيني، والتعويض، وإعادة الاعتبار، وأن تستتبع اعترافا عاما بالضحايا بصفتهم مواطنين، مما يساهم في استعادة الثقة في المؤسسات المدنية والتضامن الاجتماعي. |
UNDP is now supporting the formulation and operationalization of an SHD strategy based on the articulation of needs at the grass-roots level and involving the participation of civic institutions from all over Egypt. | UN | ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻵن صياغة استراتيجية التنمية البشرية المستدامة وتشغيلها على أساس التعرف على الاحتياجات على الصعيد الشعبي واشراك المؤسسات المدنية من جميع أنحاء مصر. |
56. The institutional framework in which accountancy capacity-building takes place includes many civic institutions both private and public. | UN | 56- ويشمل الإطار المؤسسي الذي يجري فيه بناء القدرات في مجال المحاسبة العديد من المؤسسات المدنية الخاصة والعامة. |
Uzbekistan is pursing a policy of social partnership to promote the gradual development of civic institutions. | UN | فبلادنا تطبق سياسة الشراكة الاجتماعية، التي تتيح إمكانية تنمية مؤسسات المجتمع المدني بشكل مطرد. |
32. Restoring the public health sector. An emergency health task force consisting of representatives of relevant United Nations agencies as well as civic institutions has given careful attention to the health sector. | UN | 32 - إنعاش قطاع الصحة العامة: قامت قوة العمل المعنية بتوفير الخدمات الصحية في حالات الطوارئ، وهي تتألف من ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة المعنية بالأمر وبعض مؤسسات المجتمع المدني بدراسة متأنية للقطاع الصحي. |
Across the region, women are still grossly underrepresented in decision-making bodies in places of power, such as government, business and influential civic institutions. | UN | وعلى مستوى هذه المنطقة، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً بدرجة كبيرة في هيئات صنع القرار في مراكز السلطة، مثل الحكومة، والمؤسسات التجارية والمؤسسات المدنية الواسعة النفوذ. |
I want to assure all of Chicago that I am committed to purging such attitudes from our civic institutions. | Open Subtitles | وأؤكد لكل " شيكاغو " أني ملتزم بتطهير سيوكيات المؤسسات المدنية |
Where a comprehensive settlement to a conflict has been reached the deployment of a multidisciplinary peacekeeping operation may well represent the best chance to establish peace and build a foundation for lasting development, based on respect for human rights and the rehabilitation of civic institutions. | UN | وحيثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة لنزاع ما، فإن نشر عملية متعددة التخصصات لحفظ السلام قد يمثل أفضل فرصة ﻹقرار السلام وبناء قاعدة للتنمية الدائمة تقوم علـى احتـرام حقـوق اﻹنسـان ورد الاعتبـار إلــى المؤسسات المدنية. |
“the deployment of a multidisciplinary peacekeeping operation may well represent the best chance to establish peace and build a foundation for lasting development, based on respect for human rights and the rehabilitation of civic institutions.” (ibid.) | UN | " إن نشر عملية متعددة التخصصات لحفظ السلام قد يمثل أفضل فرصة ﻹقرار السلام وبناء قاعدة للتنمية الدائمة تقوم على احترام حقوق اﻹنسان ورد الاعتبار إلى المؤسسات المدنية " . )المرجع نفسه( |
E. Strengthening civic institutions | UN | تعزيز المؤسسات المدنية |
“the deployment of a multidisciplinary peacekeeping operation may well represent the best chance to establish peace and build a foundation for lasting development, based on respect for human rights and the rehabilitation of civic institutions.” (A/52/871, para. 37) | UN | " إن نشر عملية متعددة التخصصات لحفظ السلام قد يمثل أفضل فرصة ﻹقرار السلام وبناء قاعدة للتنمية الدائمة تقوم على احترام حقوق اﻹنسان ورد الاعتبار إلى المؤسسات المدنية " . A/52/871)، الفقرة ٣٧( |
40. By involving stakeholders more effectively in participation from the outset, civic institutions not only further the development of local capacity but can also promote collaboration and cooperation as alternatives to political confrontation between industry, government and communities. | UN | ٤٠ - وبقيام المؤسسات المدنية بإشراك اﻷطراف المؤثرة بشكل أكثر فعالية من البداية، فإنها لا تعزز تنمية القدرة المحلية فحسب ولكن يمكن أيضا أن تعزز التعاضد والتعاون كبديلين للمواجهة السياسية بين الصناعة والحكومة والمجتمعات المحلية. |
The initiative will also benefit educators from public and civic institutions, which include educators from the formal and informal education system. | UN | كما أنها ستفيد المعلمين بالمؤسسات العامة والمؤسسات المدنية ومنهم المدرسون العاملون بالتعليم النظامي والتعليم غير النظامي. |
The international community and the United Nations should therefore help it to re-establish its civic institutions and put a stop to the terrorist operations that had killed hundreds of Iraqi civilians and targeted their vital interests. | UN | وذكر في هذا الصدد أن من واجب المجتمع الدولي والأمم المتحدة أن يساعدا العراق على الوقوف على قدميه وإقامة مؤسساته المدنية ووضع حد للعمليات الإرهابية التي أدت إلى مقتل مئات المدنيين العراقيين وهددت مصالحهم الحيوية. |