ويكيبيديا

    "civil and penal codes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدني وقانون العقوبات
        
    • المدني والقانون الجنائي
        
    • القوانين المدنية والجنائية
        
    • القانونين المدني والجنائي
        
    The independent expert has noted provisions of both the Civil and Penal Codes which violate the rights of the child. UN ويشير الخبير المستقل إلى أحكام واردة في القانون المدني وقانون العقوبات. تنال من حقوق الطفل.
    15. Ms. Gnacadja noted that the reform of the Civil and Penal Codes seemed to have left discriminatory provisions in place. UN 15 - السيدة غناسادجا: أوضحت أن إصلاح القانون المدني وقانون العقوبات قد ترك، فيما يبدو، أحكاما متضاربة يجري تطبيقها.
    Reform of the Civil and Penal Codes provided an opportunity to bring Ecuador's legislation into line with international standards. UN وقالت إن إصلاح القانون المدني وقانون العقوبات ينص على إمكانية جعل تشريعات اكوادور متوافقة مع المعايير الدولية.
    The Civil and Penal Codes and the Code of Criminal Procedure are in the process of being amended. UN وتجري عملية تعديل للقانون المدني والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    In the meantime, an independent judiciary based on inherited but revised transitional Civil and Penal Codes was established. UN وفي غضون ذلك، جرى إنشاء هيئة قضائية مستقلة قائمة على القوانين المدنية والجنائية الموروثة والتي جرى تنقيحها.
    It is therefore necessary that the revision of the Brazilian legal system be completed, in the sense of eliminating, from the Civil and Penal Codes, discriminatory gender provisions that harshly affect the rights of women. UN ولذلك، من الضروري إكمال تنقيح النظام القانوني البرازيلي، بإلغاء أحكام القانون المدني وقانون العقوبات التي تميز بين الجنسين وتلحق ضرراً شديداً بحقوق المرأة.
    Considering the importance of the forthcoming draft Civil and Penal Codes, the Royal Government should initiate an extensive public consultation process in order to offer an adequate opportunity for public review and comment. UN ونظراً إلى أهمية مشروعي القانون المدني وقانون العقوبات اللذين سيتم وضعهما، ينبغي للحكومة الملكية أن تجري مشاورات مكثفة مع الجمهور لإتاحة الوقت الكافي لاستعراض المشروعين ولتقديم التعليقات عليهما.
    Participants are receiving instruction in comparative law, Civil and Penal Codes, civil and criminal procedure, national traditions, international standards, and human rights. UN ويتلقى المشاركون التعليم في القانون المقارن والقانون المدني وقانون العقوبات والإجراءات المدنية والجنائية والتقاليد الوطنية والمعايير الدولية وحقوق الإنسان.
    The Ethiopian Labour Proclamation and the Civil and Penal Codes contained provisions that were fully compatible with article 32 of the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN ويتضمن إعلان العمل الإثيوبي والقانون المدني وقانون العقوبات أحكاما متفقة تماما مع المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Nevertheless, the Committee is concerned about provisions in the labour, Civil and Penal Codes that directly discriminate against women, in addition to the gender-neutral provisions that sometimes indirectly discriminate against women. UN ومع ذلك، يساور القلق اللجنة إزاء الأحكام الواردة في قانون العمل، والقانون المدني وقانون العقوبات التي تميز مباشرة ضد المرأة، بالإضافة إلى الأحكام المحايدة جنسانيا التي تميز أحيانا ضد المرأة بصورة غير مباشرة.
    9. The Committee reiterates its recommendation that the State party urgently undertake a comprehensive review of legislation, in particular the Civil and Penal Codes, with a view to eliminating all discriminatory provisions. UN 9 - وتؤكِّد اللجنة من جديد توصيتها بأن تسارع الدولة الطرف إلى إجراء استعراض شامل للتشريعات، وخاصة القانون المدني وقانون العقوبات بغية القضاء على جميع الأحكام التمييزية.
    77. With regard to legislation, the Government had revised the Civil and Penal Codes to abolish child and arranged marriages, to prohibit bride price and dowry, to raise the legal age of marriage to 18 years and to ensure the equal rights of women to initiate divorce proceedings. UN ٧٧ - ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بالتشريعات، أجرت الحكومة تنقيحا للقانون المدني وقانون العقوبات ﻹلغاء زيجات اﻷطفال والزيجات المرتب، وحظر ثمن العروس والمهر، ورفع السن القانونية للزواج إلى ١٨ سنة، وكفالة حق المرأة بالتساوي في الشروع بإجراءات الطلاق.
    161. The Committee notes with concern that discrimination against women, both at work and in the home, remains a major problem in Salvadoran society, and while noting that efforts have been made to change the legislation, it emphasizes that the law still contains discriminatory provisions, particularly in the Civil and Penal Codes. UN ١٦١- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن التمييز ضد المرأة في العمل وفي المنزل لا يزال مشكلة رئيسية في المجتمع السلفادوري، وفيما تلاحظ اللجنة ما بذل من جهود لتغيير التشريعات إلا أنها تؤكد أن القانون لا يزال يتضمن أحكاما تمييزية، لا سيما القانون المدني وقانون العقوبات.
    While political deadlock effectively stopped legislative activity during much of the reporting period, the Special Representative is pleased to report that the foundation codes - the Civil and Penal Codes and the related Codes of Procedure - have been submitted to the Council of Ministers. UN 22- ومع أن المأزق السياسي أوقف فعلاً النشاط التشريعي خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير، فإنه يسرُ الممثل الخاص أن يبلغ بأن القوانين الأساسية، أي القانون المدني وقانون العقوبات وقانون أصول المحاكمات المتصل بهما، قدمت إلى مجلس الوزراء.
    Consider harmonizing Guatemala's Civil and Penal Codes with international human rights norms, in relation to racial discrimination and gender issues (Mexico). UN 9- النظر في تحقيق توافق القانون المدني وقانون العقوبات في غواتيمالا مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، فيما يتعلق بالتمييز العنصري والقضايا الجنسانية (المكسيك).
    49. Ms. Henríquez de Sánchez Baret (Dominican Republic) explained that the Dominican Civil and Penal Codes dated back to the Napoleonic Codes and that modernization was a painstaking process. UN 49 - السيدة إنريكيز دي سانشير باريت (الجمهورية الدومينيكية): أوضحت أن القانون المدني وقانون العقوبات الدومينيكيين يرجع تاريخهما إلى القوانين النابوليونية، وأن التحديث عملية تحتاج إلى بذل الجهد.
    3. In its previous concluding observations, the Committee recommended that the State party should place high priority on completing its reform of the Civil and Penal Codes (CEDAW/C/ERI/CO/3, para. 7). UN 3 - أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن تمنح الدولة الطرف أولوية عليا للانتهاء من إصلاح قانونها المدني وقانون العقوبات (CEDAW/C/ERI/CO/3، الفقرة 7).
    10. The Committee urges the State party to review all national legislation to ensure compliance with the Convention and repeal all legislation that directly or indirectly discriminates against women, including the discriminatory provisions in the labour, Civil and Penal Codes. UN 10 - تحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض جميع التشريعات الوطنية لضمان الامتثال للاتفاقية وإلغاء جميع التشريعات التي تميز ضد المرأة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بما في ذلك الأحكام التمييزية الواردة في قانون العمل، والقانون المدني وقانون العقوبات.
    1999: Member of the Justice Reform Commission instituted by the President of the Republic and member of the Civil and Penal Codes amendments in the Ministry of Justice UN :: 1999: عضوة في لجنة إصلاح القوانين التي أنشأها رئيس الجمهورية وعضوة في لجنة تعديل القانون المدني والقانون الجنائي في وزارة العدل
    Meanwhile as a complementary measure to the implementation of CWC and in order to further consolidate provisions of the national Civil and Penal Codes, the Draft National Legislation for implementation of CWC is under consideration for ratification in the Parliament and is already approved in the related sub-committees and its ratification is due to tack place in the near future. UN وفي غضون ذلك، وكإجراء تكميلي لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومن أجل مزيد من التوحيد لأحكام القوانين المدنية والجنائية الوطنية، فإن مشروع التشريع الوطني لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية معروض على البرلمان من أجل التصديق عليه، وقد تمت الموافقة عليه بالفعل من اللجان الفرعية ذات الصلة، وسيتم التصديق عليه في المستقبل القريب.
    In the legal arena, it had enacted a law on trafficking in persons in 2011 and was in process of amending the Civil and Penal Codes to remove provisions that discriminated against women. UN ففي المجال القانوني، أصدرت الكاميرون في عام 2011 قانونا بشأن الاتجار بالأشخاص، وهي تعكف حاليا على تعديل القانونين المدني والجنائي لإزالة الأحكام المميزة ضد المرأة منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد