ويكيبيديا

    "civil authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات المدنية
        
    • سلطات مدنية
        
    • للسلطات المدنية
        
    • والسلطات المدنية
        
    • السلطة المدنية
        
    The current Administration deems as necessary the participation of the armed forces in support of civil authorities facing organized crime. UN وترى الإدارة الحالية أن من الضروري أن تشارك القوات المسلحة في دعم السلطات المدنية التي تواجه الجريمة المنظمة.
    Some decisions of the civil authorities are overruled by AFDL. UN وبعض قرارات السلطات المدنية تجبها قرارات تحالف القوى الديمقراطية.
    The civil authorities maintain overall control of all terrorist incidents in Canada. UN وتحتفظ السلطات المدنية بالرقابة العامة على جميع الأحداث الإرهابية في كندا.
    The civil authorities had issued him with a pass. Open Subtitles السلطات المدنية أصدرت له بطاقة الهوية الخاصة به.
    Dozens of accounts from civil authorities, politicians and local organizations indicate that officers loyal UN تشير عشرات الروايات الواردة من سلطات مدنية وسياسيين ومنظمات محلية إلى أن ضباطا موالين للجنرال نتاغاندا
    The Committee also emphasizes the importance of ensuring that initial investigations, the collection of evidence and the recovery of corpses are the responsibility of the civil authorities. UN وتشدد اللجنة على أهمية ضمان أن تتولى السلطات المدنية مسؤولية التحقيقات الأولية، وجمع الأدلة، واستعادة الجثث.
    The army corps of engineers continued to assist civil authorities to defuse and clear such devices. UN ويواصل أفراد في وحدات الهندسة مساعدة السلطات المدنية في إبطال وإزالة هذه الأجهزة.
    The Committee also emphasizes the importance of ensuring that initial investigations, the collection of evidence and the recovery of corpses are the responsibility of the civil authorities. UN وتشدد اللجنة على أهمية ضمان أن تتولى السلطات المدنية مسؤولية التحقيقات الأولية، وجمع الأدلة، واستعادة الجثث.
    The Committee also emphasizes the importance of ensuring that initial investigations, the collection of evidence and the recovery of corpses are the responsibility of the civil authorities. UN وتشدد اللجنة على أهمية ضمان أن تتولى السلطات المدنية مسؤولية التحقيقات الأولية، وجمع الأدلة، واستعادة الجثث.
    Thousands of dunums of land currently under military control will be transferred to civil authorities for housing construction. UN وسيجري تحويل آلاف الدونمات الخاضعة حاليا للسيطرة العسكرية إلى السلطات المدنية لتشييد المساكن عليها.
    Meetings with leaders of Ituri armed groups and " brigades non-brasseés " , including civil authorities and leaders of civil society in the Kivus and Katanga and with the Mayi-Mayi UN لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات المدنية وقادة المدمجة“ وضمت السلطات المدنية وزعماء المجتمع المدني في كيفو
    All acts and decisions of civil authorities and of the Séléka therefore engage the responsibility of the State. UN ولذلك فإن جميع إجراءات وقرارات السلطات المدنية وتحالف سيليكا تتحمل الدولة مسؤوليتها.
    Files currently in the hands of the military judicial authorities need to be referred to the competent civil authorities. UN وينبغي أن تحال الملفات التي توجد حالياً لدى سلطات القضاء العسكري إلى السلطات المدنية المختصة.
    less conflict financing and increased oversight and monitoring by civil authorities and non-governmental organizations. UN والتنتالوم، ما أدى إلى تقلص تمويل النزاع وتزايُد الرقابة والرصد اللذين تمارسهما السلطات المدنية والمنظمات غير الحكومية.
    Local civil authorities will continue to function in the security zone. UN وتواصل السلطات المدنية المحلية عملها في المنطقة اﻷمنية.
    It also stipulates that if the powers are transferred to the military authorities, the civil authorities become subordinate to them in this respect. UN وهي تنص أيضا على أن تصبح السلطات المدنية خاضعة للسلطات العسكرية إذا نقلت هذه الصلاحيات إليها في هذا الشأن.
    Furthermore, if a case of torture was discovered, the Ministry responsible for supervising the civil authorities would take action, if necessary by initiating proceedings, even in the absence of a complaint. UN وفضلا عن ذلك، إذا اكتشفت جريمة تعذيب، فإن الوزارة المسؤولة عن اﻹشراف على السلطات المدنية تتخذ إجراء، ببدء اﻹجراءات إذا اقتضى اﻷمر، حتى في حالة عدم تقديم شكوى.
    Many residents have evacuated the city, and the civil authorities. Open Subtitles الكثير من السُكان قد غادروا المدينة بالإضافة الى السلطات المدنية.
    Limited powers, to overrule civil authorities during this State of Emergency. Open Subtitles قوة محدودة لتخطي السلطات المدنية خلال حالة الطوارئ هذه
    The local civil authorities shall function in the security zone and the restricted-weapons zone. UN وتعمل في المنطقة اﻷمنية وفي المنطقة المحدودة السلاح سلطات مدنية محلية.
    The agent of State authority can be regarded as the commander of the civil authorities. UN فقد يعتبر موظف تابع لسلطة الدولة قائدا للسلطات المدنية.
    It shall be under the direction of the civil authorities and shall maintain absolute respect for human rights in carrying out its functions. UN وهي تتقيد تماما، في ممارسة أعمالها، باحترام حقوق اﻹنسان، وتخضع ﻹشراف السلطة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد