ويكيبيديا

    "civil authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة المدنية
        
    • سلطة مدنية
        
    • للسلطة المدنية
        
    • سلطتها المدنية
        
    My Government is taking practical steps to strengthen civil authority by training Bougainvillean policemen to work in Bougainville. UN وتتخذ حكومتي خطوات عملية لتعزيز السلطة المدنية بتدريب رجال الشرطة في بوغانفيل للعمل هناك.
    From that moment on it was the responsibility of the democratic Government to strengthen political stability, the supremacy of civil authority and peace. UN واعتباراً من تلك اللحظة، اضطلعت الحكومة الديمقراطية بمسؤولية تعزيز الاستقرار السياسي وسيادة السلطة المدنية والسلام.
    The parties agree to a phased withdrawal of the Papua New Guinea Defence Force from Bougainville subject to restoration of civil authority. UN تتفق اﻷطراف على السحب التدريجي لقوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة من بوغانفيل وذلك رهنا بإعادة السلطة المدنية.
    However, in many cases of civil unrest, people are displaced in areas where there is no effective civil authority. UN غير أنه في كثير من حالات الاضطراب المدني، يتشرد الناس في مناطق لا توجد فيها سلطة مدنية فعالة.
    The Republic of Montenegro did not recognize the declaration of martial law, but actions by the Yugoslav army on the territory of Montenegro challenged and threatened civil authority in that republic. UN ولم تعترف جمهورية الجبل الأسود بإعلان الأحكام العرفية، ولكن الأعمال التي يقوم بها الجيش اليوغوسلافي في أراضي جمهورية الجبل الأسود شكلت تحديا وتهديدا للسلطة المدنية في تلك الجمهورية.
    Groups of traditional performers visited all 15 counties to promote good governance, anti-corruption, payment of taxes and support for civil authority UN فرقة من الفنانين الشعبيين زارت جميع الأقضية الـ 15 للترويج للحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد ودفع الضرائب ودعم السلطة المدنية
    There has been significant progress in the restoration of civil authority throughout Sierra Leone, for instance in the redeployment of police forces. UN وأحرز تقدم كبير في استعادة السلطة المدنية في جميع أرجاء سيراليون، كإعادة نشر قوات الشرطة مثلاً.
    civil authority is tenuous, however, throughout most of Liberia. UN بيد أن السلطة المدنية ضئيلة في معظم أنحاء ليبريا.
    The Army would submit a report to the civil authority at the end of the mission. UN وسوف يقدم الجيش تقريراً إلى السلطة المدنية عند نهاية المهمة.
    In the second, shortly after the Israeli elections, civil authority would be transferred to Palestinians. UN وفي المرحلة الثانية، أي بعد الانتخابات الاسرائيلية بفترة وجيزة، تنقل السلطة المدنية إلى الفلسطينيين.
    The result has been a vacuum of civil authority and governmental structure. UN ونتج عن ذلك وجود فراغ في السلطة المدنية والهيكل الحكومي.
    In this way, attempts are being made to extend civil authority and give a lead to the national reconciliation process. UN وثمة محاولات جارية في هذا الاتجاه لتوسيع نطاق السلطة المدنية واتخاذ مكان الصدارة في عملية المصالحة الوطنية.
    From that moment on it was the responsibility of the democratic Government to strengthen political stability, the supremacy of civil authority and peace. UN واعتبارا من تلك اللحظة، اضطلعت الحكومة الديمقراطية بمسؤولية تعزيز الاستقرار السياسي وسيادة السلطة المدنية والسلام.
    In Namibia, El Salvador, the Golan Heights and elsewhere, United Nations peace-keepers have helped to stop the fighting, restore civil authority and enable free elections. UN ففي ناميبيا والسلفادور ومرتفعات الجولان وأماكن أخرى، تعمل قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة على وقف القتال، وإعادة إقرار السلطة المدنية والتمكين من إجراء الانتخابات الحرة.
    (2) Whosoever, finding a new-born infant abandoned, fails to report it to the civil authority, is liable to the same punishment. UN 2- يُعاقَب بنفس العقوبة أي شخص يعثر على وليد مهجور ولا يبلّغ عنه السلطة المدنية.
    The second reform was aimed at establishing limitations to the Army's functions in internal security, as temporary and extraordinary support to the civilian Security Forces, under the command of the civil authority. UN أما العملية الإصلاحية الثانية فقد استهدفت فرض قيود على وظائف الجيش في مجال الأمن الداخلي، كدعم مؤقت واستثنائي لقوات الأمن المدنية، تحت قيادة السلطة المدنية.
    Article 464 states that the declaration of a birth must be made before the principal civil authority of the parish or municipality within 20 days following the birth. UN فالمادة 464 تنص على أنه يجب الإعلان عن ولادة ما أمام السلطة المدنية الرئيسية للأبرشية أو للبلدية في غضون 20 يوما بعد الولادة.
    And article 466 of the Civil Code states that the birth certificate shall indicate the sex and name of the newborn, and if the person declaring the birth does not give a name, the civil authority before whom the declaration is made shall do so. UN وتنص المادة 466 من القانون المدني على أن تبين شهادة الميلاد جنس المولود واسمه، فإذا لم يقدم الشخص الذي أعلن عن الولادة اسما للمولود، يكون على السلطة المدنية التي يتم الإعلان أمامها القيام بذلك.
    I am happy to report that the re-establishment of civil authority throughout the country has been one of our major post-conflict accomplishments. UN ويسرني أن أبلغ بأن إعادة إقامة سلطة مدنية في جميع أنحاء البلاد لا تزال من بين إنجازاتنا الكبرى في مرحلة ما بعد الصراع.
    It took its orders from the heads of security and governors of the States and, consequently, was subordinate to a civil authority. UN وإنها تخضع لسلطة المسؤولين عن أمن الولاية وللحاكم؛ ولا تتبع من ثم سلطة مدنية.
    This meeting served to draw attention to the place of the army within the nation; in other words, in a republic the armed forces must be under civil authority. UN ولفت الاجتماع الانتباه إلى مكان الجيش في الدولة؛ بعبارة أخرى، يجب أن تكون القوات المسلحة في الحكم الجمهوري، تحت إمرة سلطة مدنية.
    It lacked the resolution that such a serious challenge to civil authority required. UN وافتقرت الى العزم الذي يستلزمه هذا التحدي الخطير للسلطة المدنية.
    There are pockets of security in Liberia where the Liberian National Transitional Government is attempting to extend its civil authority and I encourage the Transitional Government to continue its efforts to this end. UN ٢٤ - هناك جيوب لﻷمن في ليبريا تحاول الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية مد سلطتها المدنية إليها، وإنني أشجع الحكومة الانتقالية على مواصلة جهودها تحقيقا لهذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد