ويكيبيديا

    "civil registry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السجل المدني
        
    • الأحوال المدنية
        
    • الحالة المدنية
        
    • للسجل المدني
        
    • التسجيل المدني
        
    • السجلات المدنية
        
    • للأحوال المدنية
        
    • سجل مدني
        
    • بالسجل المدني
        
    • للتسجيل المدني
        
    • للحالة المدنية
        
    • القيد المدني
        
    • واﻷحوال المدنية
        
    • في سجلات الأحوال الشخصية
        
    It may also facilitate a person's access to the civil registry both for registration and retrieving documentation. UN ويمكن أن تيسر هذه التكنولوجيات أيضا إمكانية وصول الأشخاص إلى السجل المدني لغرض التسجيل ولغرض استرجاع الوثائق.
    The discussions identified a way forward on the issue of availability of information contained in civil registry books. UN وحددت المناقشات السبيل إلى المضي قدما فيما يتصل بمسألة توافر المعلومات المضمنة في دفاتر السجل المدني.
    All marriages must be celebrated before a competent civil registry official, who shall duly record the ceremony. UN ويجب أن تعقد كل الزيجات أمام موظف السجل المدني المختص، الذي يسجل العقد كما يجب.
    Under article 1 of the Family Code, only marriages registered with the civil registry office are recognized. UN وطبقا للمادة الأولى من قانون الأسرة، لا يُعترف سوى بالزواج المسجل لدى أجهزة الأحوال المدنية.
    The sole purpose of this instruction has been to detect cases of fraud in the civil registry. UN فهذا الإجراء يهدف إلى شيء واحد لا غير هو الكشف عن حالات التدليس التي تنطوي عليها سجلات الحالة المدنية.
    Under the law on marriage and the family, a marriage is recognized in Kazakhstan only if it is performed in a civil registry office. UN وبموجب قانون الزواج والأسرة، لا يعترف بالزواج في كازاخستان إلا إذا عُقد في مكتب للسجل المدني.
    Core activities will also include providing expertise on the conversion of the civil registry into a viable list of voters. UN وستشمل الأنشطة الأساسية أيضا توفير الخبرة الفنية لتحويل السجل المدني إلى قائمة عملية بأسماء الناخبين.
    It praised the activities aimed at reorganizing the civil registry to facilitate the registration of births and of adults following the war. UN وأشادت بالأنشطة الرامية إلى إعادة تنظيم السجل المدني لتيسير تسجيل المواليد الجدد والكبار بعد انتهاء الحرب.
    In Serbia, legal aid was complemented by UNHCR support for the computerization of civil registry records. UN وفي صربيا، استُكملت المساعدات القانونية بدعم المفوضية لعملية حوسبة السجل المدني.
    However, it is difficult to ascertain the true extent of the problem as the civil registry only requires the name of one of the wives to be registered. UN بيد أنه يصعب التأكد من المدى الحقيقي للمشكلة إذ أن السجل المدني لا يتطلب إلا تسجيل اسم إحدى الزوجات.
    It is left to the couple, if needed, to provide notice of their marriage to the civil registry. UN والأمر متروك للزوجين، إذا دعت الحاجة، لتقديم إشعار بزواجهما إلى السجل المدني.
    Article 107 of the Family Code provides that the dissolution of a marriage shall be granted by a State civil registry office on the application of one of the spouses. UN وتنص المادة 107 من قانون الأسرة على أن فسخ الزواج يُمنح عن طريق مكتب السجل المدني للدولة بناء على طلب أحد الزوجين.
    The rights and duties of mother, father and child are based on the fact of the child's birth certified by a State civil registry office. UN وتقوم حقوق وواجبات الأم والأب والطفل على أساس حقيقة مولد الطفل الذي يعترف به مكتب السجل المدني للدولة.
    Measures should be also taken to ensure that the data provided to the offices of the civil registry are accurate. UN وينبغي كذلك اتخاذ تدابير لضمان أن تكون البيانات المقدمة إلى مكاتب السجل المدني دقيقة.
    Most of the five paternity-related complaints received by the Office of the Ombudsperson concerned the courts rather than the civil registry Office. UN ومعظم الشكاوى الخمس المتعلقة بالأبوة التي تلقتها أمانة المظالم يتعلق بالمحاكم وليس بمكتب السجل المدني.
    They also require marriages to be registered at a civil registry Office within 10 days of their celebration. CHAPTER V BIBLIOGRAPHY CONSULTED UN وينص القانون أيضا على وجوب تسجيل الزواج في مكاتب السجل المدني في غضون فترة لا تتجاوز ١٠ أيام من إتمام الزواج.
    Only officials of the civil registry are authorized to solemnize a marriage. UN والأشخاص المؤهلون وحدهم لعقد الزواج هم موظفو الأحوال المدنية.
    The provision in question also establishes the right of indigenous people to enter in the civil registry their given names and family names of indigenous origin. UN كما تنص الأحكام المذكورة على حق أفراد الشعوب الأصلية في قيد أسمائهم الشخصية والعائلية الأصلية في سجلات الحالة المدنية.
    A marriage registered with a civil registry office presumes the equal union of a man and woman, with the free and full consent of the parties. UN يُفترض في الزواج المعقود في مكتب للسجل المدني قيام قران متكافئ بين رجل وامرأة، برضا الطرفين الحر الكامل.
    In this regard, the Special Rapporteur highlights shortcomings in civil registry systems that must be remedied. UN وفي هذا الصدد، يسلط المقرر الخاص الأضواء على عيوب نظم التسجيل المدني التي يجب تداركها.
    However, effective implementation is hampered in some cases by large populations and vulnerabilities in civil registry systems. UN إلا أن الأعداد السكانية الكبيرة والثغرات في نظم السجلات المدنية تحول، في بعض الحالات، دون تنفيذ هذه التدابير بفعالية.
    The deployment of mobile registration units of the civil registry should be strengthened. UN ويتعين عليها إنشاء وتعزيز وحدات تسجيل متنقلة تابعة للأحوال المدنية.
    El Salvador has no civil registry per se, and the relevant legislation affords great latitude in the use of surnames. UN وليس للسلفادور أي سجل مدني بمعنى الكلمــة، فيما تتهاون القوانين ذات الصلــة على نحو واسع في استعمال اﻷلقاب.
    50. ANC acknowledged that there had been a steep fall in the number of children not registered with the civil registry. UN 50- اعترفت لجنة رصد التحالف من أجل أطفال كولومبيا بانخفاض عدد الأطفال غير المقيّدين بالسجل المدني انخفاضاً كبيراً.
    The Committee is also concerned at the lack of civil registry offices in remote areas and the insufficient awareness of the importance of registration. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود مكاتب للتسجيل المدني في المناطق النائية وعدم كفاية التوعية بأهمية التسجيل.
    No mention of the civil status of the parents shall be made in the civil registry or in any identification document; UN ولا يتضمن السجل المدني أو الوثائق الثبوتية أي ذكر للحالة المدنية للأبوين؛
    1.27 Persons with disabilities are exempt from payment of taxes and/or fees for notary, consular, civil registry, identification and registration services as well as for obtaining their passport. UN 1-27 ويعفى الأشخاص ذوو الإعاقة من سداد الضرائب أو الرسوم على خدمات كتّاب العدل والخدمات القنصلية وخدمات القيد المدني وتحديد الهوية وإصدار الهويات، فضلا عن الحصول على جواز السفر.
    The programme has nine components, concerning respectively the judiciary, prisons, the police, the updating of legal texts and codes, the courts, officers of the court, legal documentation, helping citizens gain access to justice and civil registry. UN ويشمل هذا البرنامج ما لا يقل عن تسعة جوانب: الهيئة القضائية، والسجون، والشرطة، وتنقيح النصوص والقوانين، والسلطات القضائية، والمعاونون القضائيون، والتوثيق القانوني، ومساعدة المواطنين على الوصول إلى القضاء، واﻷحوال المدنية.
    In addition, a marriage must be solemnized by a competent judge, who must draw up an act within five days and record it in the civil registry. UN كما أنه من الضروري عقد الزواج على يد قاض مختص يتعين عليه التصريح عنه في مدة لا تتجاوز الخمسة أيام من عقده وتدوينه في سجلات الأحوال الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد