The women reportedly lodged a formal complaint, which was then investigated by the Civil Rights Division of the Justice Department. | UN | وقدمت كلتاهما شكوى رسمية تم التحري فيها وقت ذاك من قبل شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل. |
Ms. Tawana Davis Trial Attorney, Special Litigation Section, Civil Rights Division | UN | محامية معنية بالمحاكمات، قسم المقاضاة الخاص شعبة الحقوق المدنية السيدة تاوانا ديفس |
Ms. Mellie Nelson Deputy Chief, Special Litigation Section, Civil Rights Division | UN | السيدة نلّي نلسن نائبة الرئيس، قسم المقاضاة الخاصّ، شعبة الحقوق المدنية |
Thus, the guidelines set by the Civil Rights Division prohibited Federal law-enforcement officers from practising racial profiling. | UN | وهكذا، فإن التوجيهات التي وضعتها شعبة الحقوق المدنية تحظر على المسؤولين الفيدراليين لقوات الأمن ممارسة التنميط العنصري. |
Within the Department of Justice, the Civil Rights Division bears principal responsibility for the effective enforcement of federal civil rights laws. | UN | وفي نطاق وزارة العدل، تتحمل شعبة الحقوق المدنية المسؤولية الأساسية عن الإنفاذ الفعال لقوانين الحقوق المدنية الاتحادية. |
Since 1977, the Civil Rights Division had prosecuted approximately 28 cases of involuntary servitude involving 100 defendants. | UN | ومنذ عام ١٩٧٧، قامت شعبة الحقوق المدنية بإقامة الدعوى في نحو ٢٨ قضية من قضايا الخدمة القسرية ضد ١٠٠ من المتهمين. |
The Civil Rights Division accorded top priority to ensuring that all Americans enjoyed the right to vote. | UN | وتولي شعبة الحقوق المدنية أولوية قصوى لضمان تمتع كل اﻷمريكيين بحق الانتخاب. |
Within the Department of Justice, the Civil Rights Division bears principal responsibility for the effective enforcement of federal civil rights laws. | UN | وفي نطاق وزراة العدل، تتحمل شعبة الحقوق المدنية المسؤولية اﻷساسية عن اﻹنفاذ الفعال لقوانين الحقوق المدنية الاتحادية. |
In response to the mortgage crisis, the Civil Rights Division had established a new fair lending unit, which was addressing a wide range of allegations of discriminatory conduct. | UN | وتصدِّياً لأزمة القروض العقارية، أنشأت شعبة الحقوق المدنية وحدة إقراض عادل جديدة تعالج طائفة واسعة من ادعاءات التعرّض لسلوك تمييزي. |
The Civil Rights Division was involved in enforcement of several statutes specifically protecting the rights of women and outlawing discrimination in housing, education, equal access to credit, and employment. | UN | وتشارك شعبة الحقوق المدنية في تنفيذ عدة تشريعات برلمانية تحمي حقوق المرأة بصفة خاصة وتحرم التمييز في مجالات اﻹسكان والتعليم وتهيئ فرصا متساوية للحصول على الائتمان والعمالة. |
8. Shortly after the events of 11 September, the Civil Rights Division of the Department of Justice spearheaded a special initiative to combat post-9/11 backlash. | UN | 8- وبُعيد أحداث 11 أيلول/سبتمبر، أطلقت شعبة الحقوق المدنية في وزارة العدل مبادرة خاصة للتصدي لعواقب 11 أيلول/سبتمبر. |
With regard to the protection of the electoral rights of the population, the Civil Rights Division had taken extraordinary steps very quickly in the aftermath of the hurricane to ensure that the election in New Orleans would be conducted properly. | UN | وأخيراً فيما يخص حماية الحقوق الانتخابية للسكان، اتخذت شعبة الحقوق المدنية تدابير استثنائية بسرعة شديدة في أعقاب الإعصار بحيث تؤمن السير السليم للانتخابات في نيو أورلينز. |
The Civil Rights Division of the Department of Justice investigated and prosecuted prison officials found guilty of violating inmates' and detainees' constitutional rights. | UN | وقد حققت شعبة الحقوق المدنية في وزارة العدل مع موظفي السجون ولاحقت الذين ثبتت إدانتهم بانتهاك الحقوق الدستورية للنزلاء والمساجين. |
According to the State party, the Civil Rights Division of the Department of Justice was seeking to tackle the problem at the federal level but again action at the state level seemed to be inadequate. | UN | وحسبما تفيد الدولة الطرف، فإن شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل تسعى إلى معالجة هذه المشكلة على المستوى الفيدرالي لكنه يبدو أن الإجراءات المتخذة على مستوى الولايات ليست كافية. |
The Civil Rights Division of the Department of Justice should be strengthened and given adequate resources to pursue cases with regard to the Civil Rights of Institutionalized Persons Act. | UN | 204- ينبغي تعزيز شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل ومنحها موارد كافية لمقاضاة الحالات التي ينطبق عليها قانون الحقوق المدنية للأشخاص المسجونين. |
23. The Civil Rights Division was committed to eliminating the vestiges of segregation in elementary and secondary education and in state institutions of higher learning. | UN | ٢٣ - واستطرد قائلا إن شعبة الحقوق المدنية ملتزمة بالقضاء على البقية الباقية من العزل العنصري في التعليم الابتدائي والثانوي، وفي مؤسسات التعليم العالي التابعة للولايات. |
The Civil Rights Division was responsible for enforcing the Civil Rights of Institutionalized Persons Act of 1980, which authorized the Attorney General to seek relief for persons confined in public institutions where conditions existed that deprived residents of their constitutional rights. | UN | وقال إن شعبة الحقوق المدنية تضطلع بمسؤولية إنفاذ قانون الحقوق المدنية للمودعين في المؤسسات لعام ١٩٨٠، الذي يخول للمدعي العام التماس اﻹنصاف للمحبوسين في مؤسسات عامة تسود فيها ظروف تحرم نزلاءها من حقوقهم الدستورية. |
Mr. Austin (United States) said that the Civil Rights Division of the Department of Justice had agreements with law enforcement agencies and penitentiary establishments providing for effective complaint mechanisms. | UN | 30- السيد أوستن (الولايات المتحدة) قال إنّ شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل أبرمت اتفاقات مع وكالات إنفاذ القانون والمؤسسات الإصلاحية تنصّ على آليات فعالة للشكاوى. |
The Civil Rights Division of the Department of Justice enforces this statute and has established a Special Counsel for Religious Discrimination to coordinate cases involving religion-based discrimination, and to oversee outreach efforts to religious communities. | UN | وتتولى شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل المسؤولية عن تنفيذ هذا القانون، وقد أنشأت المجلس الخاص المعني بالتمييز الديني لتنسيق القضايا المتعلقة بالتمييز على أساس الدين وللإشراف على جهود التواصل مع الطوائف الدينية. |
Prior to joining Alston & Bird, Mr. Boyd was the Assistant Attorney-General of the United States for Civil Rights and the Chief of the Civil Rights Division of the United States Department of Justice. | UN | قبل الانضمام إلى " ألستون أند بيرد " ، كان السيد بويد يشغل منصب النائب العام المساعد المعني بالحقوق المدنية في الولايات المتحدة ورئيس إدارة الحقوق المدنية في وزارة العدل الأمريكية. |
Qualified borrowers deserved equal access to fair and responsible lending; since its establishment in 2010, the Fair Lending Unit of the Civil Rights Division had been organizing monetary relief for borrowers and communities impacted by discriminatory lending. | UN | 4- وأضاف أن المقترضين المؤهلين لهم الحق في إمكانية الحصول على قدم المساواة على القروض بشكل منصف ومسؤول؛ وما فتئت وحدة الإقراض المنصف التابعة لشعبة الحقوق المدنية تنظّم مسائل تقديم إغاثة نقدية إلى المقترضين والجماعات المتأثرة بالإقراض التمييزي. |