ويكيبيديا

    "civilian administration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارة المدنية
        
    • إدارة مدنية
        
    • للإدارة المدنية
        
    • والإدارة المدنية
        
    • الادارة المدنية
        
    • بالإدارة المدنية
        
    • والادارة المدنية
        
    Police and militia are part and parcel of the civilian administration that has to be established to ensure the welfare and safety of the civilian population. UN أما الشرطة والمليشيا فجزء لا يتجزأ من الإدارة المدنية التي يتعين إنشاؤها لضمان راحة السكان المدنيين وسلامتهم.
    The modalities for the re-establishment of the civilian administration and population in the concerned territories were to be worked out after the cessation of hostilities. UN وستوضع تفاصيل أساليب إعادة إنشاء الإدارة المدنية واستقرار السكان في الأراضي المعنية بعد وقف أعمال القتال.
    They are also key participants in peace-building, reconciliation and transitions to civilian administration. UN كما أنها مشاركة رئيسية في بناء السلام، والمصالحة، والانتقال إلى الإدارة المدنية.
    First, the Abyei Protocol of the Comprehensive Peace Agreement had to be implemented and a joint civilian administration should be established. UN فأولا، يجب تنفيذ بروتوكول أبيي لاتفاق السلام الشامل وينبغي إنشاء إدارة مدنية مشتركة.
    Four times in the past decade, the United Nations has been called upon to undertake a transitional civilian administration. UN وخلال العقد المنصرم، طُلب إلى الأمم المتحدة أربع مرات تجهيز إدارة مدنية انتقالية.
    :: Rehabilitation/construction of 5 civilian administration structures through quick-impact projects UN :: إصلاح/بناء خمسة هياكل للإدارة المدنية من خلال المشاريع ذات الأثر السريع
    Functions have now been taken over by the civilian administration. UN وتتولى الإدارة المدنية حالياً هذه الوظائف.
    Representatives of the civilian administration have yet to return to the north, although the interim President confirmed the intention of the Government to deploy them as soon as possible. UN ولم يعد بعد إلى الشمال ممثلو الإدارة المدنية رغم أن الرئيس المؤقت أكد اعتزام الحكومة نشرهم في أقرب وقت ممكن.
    The financial requirements of peacekeeping missions had soared as a result of the upsurge in the number of missions and the new challenges posed by such complex tasks as civilian administration. UN وشهدت المتطلبات المالية لعمليات حفظ السلام ارتفاعاً شديداً نتيجة لازدياد عدد البعثات والتحديات الجديدة التي تطرحها مهام معقدة، من قبيل الإدارة المدنية.
    In the opinion of OIOS, for internal controls to be effective, the civilian administration needs to establish systems and procedures for reporting troop strength figures and regularly monitor these reports. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحقيق الفعالية للضوابط الداخلية يستوجب من الإدارة المدنية أن تضع نظما وإجراءات للإبلاغ عن أرقام قوام القوات ورصد هذه التقارير بصورة منتظمة.
    They represent the legislative and executive authority of the Special Representative of the Secretary-General in the regions, and direct on his behalf all aspects of civilian administration in each region. UN فهم يمثلون السلطة التشريعية والتنفيذية للممثل الخاص للأمين العام في المناطق، ويوجهون باسمه جميع أنشطة الإدارة المدنية في كل منطقة.
    X. Objective-setting 28. The UNIFIL civilian administration aims to achieve the following objectives in the light of the newly introduced result-based budgeting concept: UN 28 - ترمي الإدارة المدنية لليونيفيل إلى تحقيق الأهداف التالية في ضوء مفهوم الميزنة القائمة على النتائج، الذي طبق حديثا:
    The UNIFIL budget proposal for 2002-2003 did not establish a link between the progressive reduction in troop strength and the size of the civilian administration. UN ولم تحدد الميزانية المقترحة للقوة للفترة 2002-2003 وجود صلة بين التخفيض التدريجي في قوام القوة وحجم الإدارة المدنية.
    In the context of potential return in the Lango and Teso subregions, a human rights-based approach to voluntary and safe return and the restoration of institutions of civilian administration of justice in return areas are important challenges. UN وفي سياق العودة المحتملة إلى ناحيتي لانغو وتيسو، يوجد تحديان هامان هما اتِّباع نهج يقوم على أساس حقوق الإنسان إزاء العودة الطوعية والمأمونة واستعادة مؤسسات الإدارة المدنية للقضاء في مناطق العودة.
    Although fully committed to doing so, the authorities remain hampered in their ability to thoroughly investigate these cases until more conducive conditions are created through the restoration of normal civilian administration in the East and regaining the ability to conduct investigations throughout the Northern Province. UN ورغم أن السلطات ملتزمة تمام الالتزام في هذا الشأن، إلا أن قدرتها على التحقيق الدقيق بشأن هذه الحالات لا تزال تواجه عراقيل إلى أن تتهيأ ظروف مواتية أكثر بعودة الإدارة المدنية العادية في الشرق واستعادة القدرة على إجراء التحقيقات في كامل المقاطعة الشمالية.
    We are pleased to observe that this is taking place under a civilian administration which is resolved to confront the new security challenges facing mankind. UN ويسرنا ملاحظة أن ذلك يجري في ظل إدارة مدنية وطدت العزم على مواجهة التحديات الأمنية الجديدة التي تواجه البشرية.
    This, however, may hinder the efforts of the Government to put in place an effective civilian administration throughout the south. UN لكن ذلك قد يعوق جهود الحكومة الرامية إلى بناء إدارة مدنية فعالة في أنحاء الجنوب.
    The end goal remains for the Government to progressively develop its ability and authority to prevent, mitigate and resolve inter-communal tensions and conflicts through an effective civilian administration where law and order institutions play a central role. UN وتظل الغاية النهائية تتمثل في أن تتمكن الحكومة تدريجيا من تنمية قدرتها وسلطتها على منع التوترات والنزاعات بين القبائل وتخفيفها وتسويتها من خلال إدارة مدنية فعالة تضطلع فيها مؤسسات القانون والنظام بالدور المحوري.
    At the same time, as the Government of Southern Sudan consolidates itself, UNMIS and relevant United Nations agencies will provide support to the fledgling civilian administration. UN وفي نفس الوقت، ومع توطيد حكومة جنوب السودان لدعائمها، ستقدم البعثة ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة الدعم للإدارة المدنية الحديثة العهد.
    We hope that efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) forces and civilian administration will be successful in bringing peace and stability to the region, as well as facilitating preconditions for the return of refugees. UN ونأمل أن تنجح جهود قوات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والإدارة المدنية في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة وكذلك في تيسير الشروط الضرورية لعودة اللاجئين.
    In this way, the civilian administration will bridge the gap that existed before owing to the lack of institutional memory regarding stores for spare parts within the military administration. UN وبهذه الطريقة، ستعمل الادارة المدنية على سد الفجوة التي كانت قائمة من قبل نظرا لعدم وجود سجلات نظامية لمخازن قطع الغيار لدى اﻹدارة العسكرية.
    As recognized by the Israeli Government, the Hamas-led authorities in Gaza have been responsible for the civilian administration of Gaza. UN ووفقا لما أقرت به الحكومة الإسرائيلية()، اضطلعت السلطات التي تقودها حماس في غزة بالإدارة المدنية لغزة.
    Stressing the importance of the civilian component in peace-keeping operations, the Nordic countries suggest that Member States set up, on a stand-by basis, pools of civilian experts, who have relevant experience in humanitarian affairs, human rights, election monitoring, constitutional law, civilian administration, police work, etc., and make these resources available to the United Nations. UN وإذ تشدد بلدان الشمال اﻷوروبي على أهمية العنصر المدني في عمليات حفظ السلم، تقترح أن تنشىء الدول اﻷعضاء، على أساسا احتياطي، مجموعات من الخبراء المدنيين، ممن لهم خبرة ذات صلة في مجالات الشؤون الانسانية وحقوق الانسان ومراقبة الانتخابات والقانون الدستوري والادارة المدنية واعمال الشرطة وما إلى ذلك، وأن تجعل هذه الموارد متاحة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد