ويكيبيديا

    "civilian facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرافق المدنية
        
    • المنشآت المدنية
        
    • منشآت مدنية
        
    • والمرافق المدنية
        
    An equally important matter is the safe storage in civilian facilities, which include production factories or demilitarization plants. UN ومن الأمور المهمة أيضاً التخزين الآمن في المرافق المدنية التي تشمل المصانع المنتجة أو محطات تحييد الذخائر.
    " In the same period, in violation of the Agreement, subversive and terrorist groups' infiltration in the ranks and the rear lines of the Army of the RS, attacking civilian facilities and population, has been registered. UN " وفي نفس الفترة، سجل تسلل قامت به مجموعات من المخربين والارهابيين الى صفوف جيش جمهورية سربسكا وخطوط إمداد جيشها، وقيام هذه المجموعات بشن هجمات على المرافق المدنية والسكان، مما يشكل انتهاكا للاتفاق.
    VI. Attacks on hospitals, schools and other civilian facilities UN سادساً - الهجمات على المشافي والمدارس وغيرها من المرافق المدنية
    During the armed conflict with Georgia the Russian forces strictly observed the rules of international humanitarian law and in particular did not carry out any attacks against civilian facilities or civilians. UN وخلال النزاع المسلح مع جورجيا، راعت القوات الروسية بصرامة قواعد القانون الإنساني الدولي ولم تشن بصفة خاصة أي اعتداءات على المنشآت المدنية أو على المدنيين.
    Examples of attacks on civilian facilities (schools, hospitals, camps, places of worship) UN أمثلة على الهجمات التي شنت على المنشآت المدنية (المدارس والمستشفيات والمخيمات وأماكن العبادة):
    This Israeli violation of Syrian airspace is not the first of its kind; Israel has deliberately committed other similar crimes including the bombing of Syrian civilian facilities in 2003 in flagrant defiance of its obligations under the Disengagement Agreement. UN لم يكن هذا الانتهاك الإسرائيلي للأجواء السورية هو الأول من نوعه، إذ أن إسرائيل لم تتورع عن اقتراف جرائم أخرى مماثلة بما في ذلك قيامها بقصف منشآت مدنية سورية في عام 2003 في تحد صارخ لالتزاماتها بموجب اتفاقية فصل القوات.
    - Preventing, through the controls of IAEA in the relevant civilian facilities with regard to the goal of the treaty, the diversion of fissile material from civilian activities UN - منع نقل المواد الانشطارية من الأنشطة المدنية، وذلك عن طريق ضوابط الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرافق المدنية المعنية في ما يتعلق بهدف المعاهدة؛
    Nuclear safety arrangements at civilian facilities in Pakistan are subjected to peer reviews and regular inspections by IAEA missions. UN وإن ترتيبات السلامة النووية في المرافق المدنية في باكستان تخضع لاستعراض الأقران والتفتيشات المنتظمة من قبل بعثات الوكالة.
    This fact seems to disprove claims that provisions of the Convention, especially its verification regime, hamper legitimate activities conducted in civilian facilities. UN وهذه الحقيقة، على ما يبدو، تدحض المزاعم التي تدعي أن أحكام الاتفاقية، وبخاصة نظام التحقق، تعوق اﻷنشطة المشروع المضطلع بها في المرافق المدنية.
    In addition, disputes over the payment of taxes by contractors led to delays in the deployment of material required for the support of troops and construction of MINURCAT civilian facilities. UN وإضافة إلى ذلك، تسببت الخلافات المتعلقة بتسديد الضرائب من جانب المقاولين في تأخيرات في نشر المواد اللازمة المطلوبة لبناء المرافق المدنية التابعة للبعثة.
    Despite clear markings, hospitals, ambulances, United Nations and other civilian facilities were hit, 9 United Nations and associated personnel were killed and 11 were injured. UN وتعرضت المستشفيات، وسيارات الإسعاف، ومرافق الأمم المتحدة وغيرها من المرافق المدنية للقصف، برغم وجود علامات واضحة عليها، وقُتل 9 من موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وأصيب 11 غيرهم.
    The situation was such that United Nations facilities and/or civilian facilities were unavailable, or unable to deploy, to support troop and civilian mission staff. UN وكان الوضع آنذاك يتمثل في أن المرافق التابعة للأمم المتحدة و/أو المرافق المدنية كانت غير متاحة أو غير قادرة على الانتشار حتى توفر الدعم لموظفي البعثة العسكريين والمدنيين.
    The provision of medical support also involves the negotiation and management of commercial contracts with civilian facilities and letters of assist with government-owned level 3 and 4 hospitals both within and outside mission areas of operation. UN ويشمل تقديم الدعم الطبي أيضا التفاوض بشأن العقود التجارية مع المرافق المدنية وطلبات التوريد مع المستشفيات الحكومية من المستويين الثالث والرابع داخل مناطق عمليات البعثات وخارجها، وإدارة هذه العقود والطلبات.
    Expressing concern over the fact that in the areas under the control of the United Nations Protection Force ethnic cleansing has not been halted, while the destruction of civilian facilities, cultural and religious monuments, and various forms of violence, particularly against the non-Serbian populations, have continued, UN وإذ يعرب عن القلق لعدم توقف التطهير اﻹثني في المناطق التي تسيطر عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في حين يتواصل تدمير المرافق المدنية والمعالم الثقافية والدينية، ومختلف أشكال العنف، لا سيما ضد السكان من غير الصرب،
    Croatia has concentrated a large number of its forces in the area and constantly reinforces them by elite units and has engaged in provocative artillery strikes against civilian facilities in Baranja, Eastern Slavonia and Western Srem with sporadic infantry attacks. UN ولقد ركزت كرواتيا عددا كبيرا من قواتها في المنطقة وتواصل تعزيزها بصفوة وحداتها، ونفذت ضربات استفزازية بالمدفعية ضد المرافق المدنية في بارانيا، وسلوفينيا الشرقية وسريم الغربية، رافقتها هجمات متفرقة شنها جنود المشاة.
    The scope of activities and sites to be encompassed by the monitoring needs to be broad because of the inherent dual-use nature of biological technology and the ease with which civilian facilities can be converted for biological weapons purposes. UN ويلزم أن يكون نطاق اﻷنشطة والمواقع التي يشملها الرصد نطاقا واسعا نظرا لطبيعة الاستخدام المزدوج المتأصلة في التكنولوجيا البيولوجية واليسر الذي يمكن به تحويل المرافق المدنية بحيث تستخدم في أغراض إنتاج اﻷسلحة البيولوجية.
    3. Paragraph 10: All parties must demilitarize medical facilities, schools and other civilian facilities. UN 3 - الفقرة 10 - ضرورة قيام جميع الأطراف بوقف الاستخدام العسكري لالمرافق الطبية والمدارس وغيرها من المنشآت المدنية في الأغراض العسكرية
    Examples of attacks on civilian facilities (schools, hospitals, camps, places of worship) UN أمثلة على الهجمات التي شُنَت على المنشآت المدنية (المدارس والمستشفيات والمخيمات ودور العبادة)
    Examples of attacks on civilian facilities (schools, hospitals, camps, places of worship) UN أمثلة على الهجمات التي شُنَّت على المنشآت المدنية (المدارس والمستشفيات والمخيمات ودور العبادة)
    Examples of attacks on civilian facilities (schools, hospitals, camps, places of worship) UN أمثلة على الهجمات التي شُنَت على منشآت مدنية (مدارس ومستشفيات ومخيمات ودور عبادة):
    Apart from the various reports in the media of the ecological disaster unfolding in the region, there have been several reports on the destruction and damage of human settlements and civilian facilities in the Federal Republic of Yugoslavia. UN فباﻹضافة إلى التقارير المختلفة التي تتداولها وسائل اﻹعلام حول الكوارث اﻹيكولوجية التي تضرب المنطقة، كانت هناك تقارير عدة حول تدمير المستوطنات البشرية والمرافق المدنية واﻷضرار التي لحقت بها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد