These activities have included liberalizing the system by which civilian goods enter Gaza, approving a substantial number of UNRWA projects, and facilitating UNRWA's humanitarian assistance to the Palestinian population. | UN | وشملت الأنشطة المتصلة بذلك تخفيف القيود في نظام دخول السلع المدنية إلى غزة، والموافقة على عدد كبير من مشاريع الأونروا، وتيسير المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأونروا للسكان الفلسطينيين. |
National experiences have varied, notably as a result of differences in the relative technological sophistication of their civilian and military sectors, pent-up demand for civilian goods and general economic conditions. | UN | وقد تنوعت التجارب الوطنية، لاسيما نتيجة للاختلافات في المهارة التكنولوجية النسبية لقطاعاتها المدنية والعسكرية والطلب المحتجز على السلع المدنية والظروف الاقتصادية العامة. |
38. The Israeli authorities announced in June 2010 that they would liberalize the system by which civilian goods entered Gaza and expand the inflow of materials for civilian projects that were under international supervision. | UN | 38 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2010 أنها ستحرِّر النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود وستزيد في مستوى تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي. |
All civilian goods are allowed into Gaza, with the exception of weapons and " dual use " items -- items that can easily be appropriated for terrorist activities. | UN | ويُسمح لجميع البضائع المدنية بدخول غزة، باستثناء الأسلحة، والبنود المزدوجة الاستخدام التي يسهل الاستيلاء عليها لممارسة أنشطة إرهابية. |
All civilian goods are allowed into Gaza with the exception of weapons and `dual-use'items that can easily be appropriated for terrorist activities. | UN | ويُسمَح بدخول جميع البضائع المدنية إلى غزة، باستثناء الأسلحة والبضائع ذات " الاستخدام المزدوج " التي يمكن بسهولة استخدامها في أنشطة إرهابية. |
The occupying Power has yet to release a list of the civilian goods it will allow into the Strip. | UN | ولم تصدر السلطة القائمة بالاحتلال حتى الآن قائمة بالسلع المدنية التي ستسمح بدخولها إلى القطاع. |
The resolution winds down the oil-for-food programme over a period of six months, while providing for the continuing delivery of priority civilian goods under the programme to meet the immediate needs of the Iraqi people. | UN | وينهي القرار برنامج النفط مقابل الغذاء تدريجيا على امتداد فترة ستة أشهر، وينص في الوقت نفسه على مواصلة توفير السلع المدنية الأساسية في إطار البرنامج تلبيةً للاحتياجات الفورية للشعب العراقي. |
The new procedures to implement the goods review list are designed to further facilitate approval of essential civilian goods shipped under the programme. | UN | والغرض من الإجراءات الجديدة لتنفيذ قائمة السلع الخاضعة للاستعراض مواصلة تيسير الموافقة على السلع المدنية الأساسية الموردة في إطار البرنامج. |
Israel had recently liberalized the system for the entry of civilian goods so as to enable the civilian population to engage in routine activity, while preventing the entry of weapons and materiel which could be used by Hamas. | UN | وكانت إسرائيل قد وضعت مؤخراً نظاماً لدخول السلع المدنية لتمكين السكان المدنيين من الاضطلاع بأنشطتهم الروتينية، ومنعت، في الوقت نفسه، دخول الأسلحة والعتاد الذي يمكن لحماس أن تستخدمه. |
Until that time, the United Nations and its entities and programmes, in coordination with the Coalition Provisional Authority and the emerging Iraqi authorities, will continue to review and prioritize contracts, as well as facilitate the shipment of civilian goods to Iraq from a delivery pipeline valued at some $10 billion. | UN | وحتى ذلك الحين سوف تواصل الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، بالتنسيق مع سلطة التحالف المؤقتة والسلطات العراقية الناشئة، استعراض العقود وتحديد الأولويات المتعلقة بها فضلا عن تيسير شحن السلع المدنية إلى العراق من عملية توريد تقدر قيمتها بنحو 10 بلايين من الدولارات. |
Thus, if a wrongdoing State was inflicting extreme economic or political coercion which endangered another State's territorial integrity or political independence - such as the imposition of economic sanctions that prevented the import of essential civilian goods - that other State might not undertake comparable countermeasures in an effort to end the coercion. | UN | وهكذا، فإنه إذا قامت الدولة المرتبكة للجرم بعمل من أعمال اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي المسرف الذي يعرض للخطر السلامة اﻹقليمية لدولة أخرى أو استقلالها السياسي - مثل فرض جزاءات اقتصادية تحول دون استيراد السلع المدنية اﻷساسية - لا يجوز للدولة اﻷخرى أن تتخذ تدابير مضادة مشابهة لكي تنهي هذا اﻹكراه. |
It aims at training senior managers of Chinese military enterprises for conversion to production of civilian goods for the domestic and world markets, and facilitating joint ventures by bringing together major domestic and international investors from the private sector in the most attractive and committed Chinese enterprises. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تدريب كبار مديري المؤسسات العسكرية الصينية في مجال التحول إلى إنتاج السلع المدنية لﻷسواق المحلية والعالمية، وتيسير المشاريع المشتركة من خلال الجمع بين المستثمرين المحليين والدوليين الرئيسيين من القطاع الخاص في الشركات الصينية اﻷكثر اجتذابا والتزاما. |
Despite an ongoing and acute threat to its security, Israel has gone to great lengths fostering conditions for Palestinian economic development and cooperation, including liberalization of the system by which civilian goods enter Gaza and assisting in extending humanitarian assistance to Palestinian beneficiaries. | UN | وبذلت إسرائيل جهودا كبيرة من أجل تهيئة الظروف المناسبة لتنمية الاقتصاد الفلسطيني والتعاون في هذا المجال، بما في ذلك تحرير النظام الذي تدخل به السلع المدنية إلى غزة من القيود والمساعدة على تقديم المساعدة الإنسانية إلى المستفيدين الفلسطينيين على الرغم مما يتعرض له أمنها من تهديد متواصل وحاد. |
Despite an ongoing and acute threat to its security, Israel has gone to great lengths to foster conditions for Palestinian economic development and cooperation, including by liberalizing the system by which civilian goods enter Gaza and assisting in extending humanitarian assistance to Palestinian beneficiaries. | UN | وما برحت إسرائيل تبذل أقصى ما في وسعها لتهيئة الظروف المناسبة لتنمية الاقتصاد الفلسطيني والتعاون في هذا المجال، بما في ذلك تحرير النظام الذي تدخل به السلع المدنية إلى غزة من القيود، والإعانة على تقديم المساعدة الإنسانية إلى المستفيدين الفلسطينيين بالرغم مما يتعرض له أمنها من تهديد متواصل وحاد. |
61. With almost 96 per cent of the private sector engaged in the manufacturing of civilian goods and services, the private sector has a vested interest in peace-building and economic stability, and in complementing rather than obstructing humanitarian efforts. | UN | 61 - لما كان نشاط 96 في المائة تقريبا من القطاع الخاص ينصب على تصنيع السلع المدنية وتقديم الخدمات المدنية، فإن للقطاع الخاص مصلحة راسخة في بناء السلام والاستقرار الاقتصادي، وفي تعزيز الجهود الإنسانية، لا التسبب في ترديها. |
32. The Israeli authorities announced in June 2010 that they would liberalize the system by which civilian goods entered Gaza and expand the inflow of materials for civilian projects that were under international supervision. | UN | 31 32 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2010 أنها ستحرِّر النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود وستزيد في مستوى تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي. |
36. The Israeli authorities announced in June that they would " liberalize the system by which civilian goods enter Gaza expand the inflow of materials for civilian projects that are under international supervision " . | UN | 36 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه " تحرير النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود [و] زيادة تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي " . |
Despite continued terrorist attacks emanating from the Gaza Strip, Israel had decided to liberalize the system through which civilian goods entered the area and expand the inflow of materials for projects under the supervision of international organizations. | UN | فعلى الرغم من استمرار الهجمات الإرهابية من قطاع غزة، قررت إسرائيل تحرير النظام الذي بموجبه تدخل البضائع المدنية إلى المنطقة، وزيادة تدفق المواد اللازمة للمشاريع تحت مراقبة المنظمات الدولية. |
These activities have included liberalizing the system by which civilian goods enter Gaza, approving a substantial number of UNRWA projects and facilitating humanitarian assistance by UNRWA to the Palestinian population. | UN | وتضمنت هذه الأنشطة تخفيف القيود المفروضة على نظام دخول البضائع المدنية إلى غزة، والموافقة على عدد كبير من مشاريع الأونروا، وتيسير المساعدة الإنسانية المقدمة من الوكالة إلى السكان الفلسطينيين. |
In the Gaza Strip, we relaxed the restrictions imposed on the passage of civilian goods into the area and expanded the inflow of materials available for projects under the supervision of international organizations, which provide humanitarian assistance for a Palestinian population that remains hostage to a hostile terrorist entity. | UN | وفي قطاع غزة، خففنا من القيود المفروضة على عبور البضائع المدنية إلى المنطقة ووسعنا تدفق المواد المتاحة لتنفيذ مشاريع تحت إشراف المنظمات الدولية التي تقدم المساعدة الإنسانية لسكان فلسطينيين ما زالوا رهينة كيان إرهابي معادٍ. |
All civilian goods are allowed into Gaza, with the exception of weapons and " dual-use " items (items that can easily be appropriated for terrorist activities). | UN | وتسمح إسرائيل بدخول جميع البضائع المدنية إلى غزة، باستثناء الأسلحة والبضائع ذات " الاستخدام المزدوج " (تلك التي يمكن بسهولة استخدامها في أنشطة إرهابية). |
128. On 20 June 2010, the Israeli Security Cabinet declared the easing of the Gaza blockade, particularly pertaining to civilian goods and humanitarian access. | UN | 128 - وفي 20 حزيران/يونيه 2010، أعلنت الحكومة الأمنية الإسرائيلية تخفيف الحصار المفروض على غزة، وخاصة فيما يتعلق بالسلع المدنية ووصول المساعدات الإنسانية. |