ويكيبيديا

    "civilian justice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاء المدني
        
    • العدالة المدنية
        
    • القضائي المدني
        
    • العدالة المدني
        
    Military courts were governed by the civilian justice system. UN وقال إن المحاكم العسكرية تخضع لنظام القضاء المدني.
    Procedures and institutional structures have been reformed and the relevance of the civilian justice system expanded. UN وقد تم إصلاح الإجراءات والهياكل المؤسسية، وازدادت أهمية القضاء المدني.
    The Special Rapporteur is not aware of any reform initiative to strengthen the civilian justice system and provide it with the necessary resources for proper functioning. UN ولا علم للمقرر الخاص بأية مبادرة إصلاحية ترمي إلى تعزيز نظام القضاء المدني وتزويده بالموارد اللازمة لتأدية مهامه على النحو المناسب.
    Unless the Committee considered that military tribunals should not have jurisdiction over any civilian matter, in which case a simple reference to general comment No. 29 would suffice, the text should be amended to make it clear that there should be a heavy burden of proof on States parties to justify a departure from the course of ordinary civilian justice. UN إلا إذا ارتأت اللجنة أنه لا ينبغي تخويل المحاكم العسكرية اختصاص البت في أي قضية مدنية، وفي هذه الحالة يمكن الاكتفاء بالإشارة إلى التعليق العام رقم 29، وعندئذ ينبغي تعديل النص بحيث يوضح أن هناك عبئا ثقيلا يقع على الدول الأطراف يتمثل في أن تبرر بالأدلة الانحراف عن مسار العدالة المدنية العادية.
    MINUSMA is also expected to advise the Government of Mali so that the military justice system complements the civilian justice system and complies with international criminal justice and human rights norms and standards. UN ويُتوقع من البعثة المتكاملة أيضا إسداء المشورة إلى حكومة مالي حتى يُكمِّل النظام القضائي العسكري النظامَ القضائي المدني ويمتثل لقواعد العدالة الجنائية الدولية وحقوق الإنسان ومعاييرهما.
    67. The civilian justice system remained handicapped by a lack of human and financial resources. UN 67 - وقد ظل نقص الموارد البشرية والمالية يعيق نظام العدالة المدني.
    81. The military justice system no longer heard cases of human rights violations alleged to have been committed by military personnel against civilians; every such case was transferred to the civilian justice system. UN 81- ولم يعد نظام القضاء العسكري ينظر في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان التي يدّعى ارتكابها من قبل موظفين عسكريين في حق مدنيين؛ وتحال كل قضية منها إلى نظام القضاء المدني.
    64. With support from the European Union and the Government of the United States, MONUSCO supported initiatives launched during the reporting period aimed at improving civilian justice and computerizing the military justice institutions, respectively. UN 64 - بدعم من الاتحاد الأوروبي وحكومة الولايات المتحدة، دعمت البعثة المبادرات التي تم إطلاقها خلال الفترة المشمولة بالتقرير والهادفة إلى تحسين القضاء المدني وحوسبة مؤسسات القضاء العسكري، على التوالي.
    While the Commission notes the legal mechanisms which have led to the dismissal of military personnel in a discretionary manner, it urges the Government of Colombia to further ensure that the members of State forces against whom credible allegations exist are suspended, whilst speedy investigations are undertaken in order to bring those responsible to civilian justice. UN وفي حين أن اللجنة تلاحظ الآليات القانونية التي يمكن بموجبها فصل أفراد القوات العسكرية من العمل على نحو تقديري، فإنها تحث حكومة كولومبيا على ضمان أن يوقف عن العمل أفراد القوات الحكومية الذين تقدم ضدهم ادعاءات موثوقة بينما تجري تحقيقات سريعة في هذه الادعاءات كي يقدم المسؤولون عنها إلى القضاء المدني.
    86. Military personnel appear to be immune from civilian justice and generally protected by military justice. UN ٦٨- ويبدو أن اﻷفراد العسكريين يتمتعون بالحصانة من القضاء المدني كما يتمتعون بحماية القضاء العسكري عموماً.
    The civilian justice system, however, is not functioning properly either. UN ٧١١- على أن نظام القضاء المدني لا يسير هو اﻵخر على نحو ملائم.
    He hopes that the Constitutional Court’s ruling that crimes against humanity could not be service related and thus were amenable to civil and not military jurisdiction would result in the transfer to the civilian justice system of all cases of torture presently before the military justice system. UN ويعرب عن أمله في أن تحال جميع قضايا التعذيب المقامة حاليا أمام النظام القضائي العسكري إلى النظام القضائي المدني نتيجة قرار المحكمة الدستورية بأن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية جرائم لا يمكن أن تكون متصلة بالخدمة العسكرية وتخضع بالتالي لاختصاص القضاء المدني لا العسكري.
    Each cell would comprise a multidisciplinary team of United Nations military police, prosecutors, police and civilian justice advisers. UN وستكون كل خلية منها مؤلفة من فريق متعدد التخصصات من الشرطة العسكرية التابعة للأمم المتحدة وممثلي الادعاء والشرطة ومستشاري القضاء المدني.
    It encouraged the Government to ensure that all cases of human rights violations implicating the security forces were investigated by the civilian justice system. UN وتشجع هولندا الحكومة على ضمان تولي نظام القضاء المدني التحقيق في جميع قضايا انتهاكات حقوق الإنسان التي تورطت فيها قوات الأمن.
    " 14. The Commission urges the Government of Colombia to further ensure that the members of State forces against whom credible allegations exist are suspended whilst speedy investigations are undertaken in order to bring those responsible to civilian justice. UN " 14- وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على زيادة ضمان وقف خدمة أفراد قوى الدولة الذين توجد بحقهم ادعاءات موثوقة ريثما تجري تحقيقات سريعة لإحالة المسؤولين إلى القضاء المدني.
    The Commission is encouraged by the creation of a National Coordination Centre set up to coordinate all State activities to combat the paramilitaries in all their forms and calls upon the Government of Colombia to make sure that these and other related measures are effectively implemented and to ensure that those responsible are brought to civilian justice. UN ومن العوامل المشجعة للجنة إنشاء مركز تنسيق وطني هدفه تنسيق جميع أنشطة الدولة للتصدي للعصابات شبه العسكرية، وتدعو اللجنة حكومة كولومبيا إلى التحقق من تنفيذ هذه التدابير وغيرها من التدابير ذات الصلة وضمان إحالة المسؤولين عن هذه الأعمال إلى القضاء المدني.
    Promising initiatives in response to these challenges include the establishment of the Standing Police Capacity and the Justice and Corrections Standing Capacity, as well as the recent deployment of civilian justice experts on mission to the Democratic Republic of the Congo and Haiti. UN وتشمل المبادرات المشجعة المتخذة استجابة لهذه التحديات إنشاء القدرات الشرطية الدائمة والقدرة الدائمة للعدالة والسجون، فضلا عن خبراء العدالة المدنية الذين نُشروا مؤخرا في بعثتين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي.
    Expected accomplishment 3.3: Strengthened military and civilian justice capacities in the Government, with complementarities between civilian and military justice systems UN الإنجاز المتوقع 3-3: تعزيز قدرات العدالة العسكرية والعدالة المدنية في الحكومة، وتعزيز أوجه التكامل بين منظومتي العدالة المدنية والعدالة العسكرية
    3.3 Strengthened military and civilian justice capacities in the Government, with complementarities between civilian and military justice systems UN 3-3 تعزيز قدرات العدالة العسكرية والعدالة المدنية في الحكومة، وتعزيز أوجه التكامل بين منظومتي العدالة المدنية والعدالة العسكرية
    With the support of the Team, these magistrates will constitute sexual violence cells and lead the investigation and prosecution of sexual violence cases within the civilian justice system. UN وسيشكل هؤلاء القاضيات، بما يتلقينه من دعم الفريق، خلايا لمكافحة العنف الجنسي وسيتولين القيام بإجراءات التحقيق والملاحقة القضائية في حالات العنف الجنسي في إطار النظام القضائي المدني.
    The civilian justice system operates on less than 1 per cent of the national budget and no proper administrative systems, including for finance, personnel, case-tracking, budget, procurement and asset management, are in place. UN ويستخدم نظام العدالة المدني أقل من 1 في المائة من الميزانية الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تفتقر أيضاً إلى نظم إدارية سليمة، بما في ذلك نظم المالية وشؤون الموظفين ومتابعة القضايا والميزانية والمشتريات وإدارة الأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد