ويكيبيديا

    "civilians and children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدنيين والأطفال
        
    :: Assess progress towards Council objectives on the protection of civilians and children affected by armed conflict UN :: تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المجلس بشأن حماية المدنيين والأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Attention was also accorded by the Council to such issues as the protection of civilians and children in armed conflict situations and women, peace and security. UN كما توجه انتباه المجلس إلى قضايا مثل حماية المدنيين والأطفال في حالات الصراع المسلح، والمرأة والسلام والأمن.
    In 2003 and 2004, KVO provided Iraqi civilians and children in refugee camps with necessities and toys. UN وفي عامي 2003 و 2004، قدمت المنظمة إلى المدنيين والأطفال في مخيمات اللاجئين الاحتياجات الأساسية والألعاب.
    :: Assess progress towards Council objectives on protection of civilians and children affected by armed conflict UN :: تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المجلس بشأن حماية المدنيين والأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    66. The protection of civilians and children affected by conflict remains the primary responsibility of Member States. UN 66 - تظل حماية المدنيين والأطفال المتضررين من النزاعات المسؤولية الأساسية التي تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    During the reporting period, UNMIS continuously monitored, reported and followed up grave violations committed on civilians and children in armed conflict and their impact on children, including the following UN خلال الفترة المستعرضة، دأبت البعثة على رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في حق المدنيين والأطفال في النزاعات المسلحة وأثرها على الأطفال وعلى متابعة هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها، ومن بينها ما يلي:
    The international community, particularly the Security Council, is under obligation to ensure that Israel, the occupying Power, immediately curbs its death squads and halts this inexcusable killing of innocent civilians and children. UN وإن المجتمع الدولي، وبخاصة مجلس الأمن، ملزم بكفالة أن تقوم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بلجم فرق الموت التابعة لها على الفور، وبوضع حد لقتل المدنيين والأطفال الأبرياء الذي لا يمكن تبريره قط.
    Furthermore, the brutality and violence of conflict have often taken their toll on innocent civilians and children, creating still more new challenges with an increasing number of refugees and internally displaced persons. UN وفضلا عن ذلك، كان لوحشية الصراعات وعنفها ضحاياها من المدنيين والأطفال الأبرياء، لتخلق بالتالي مزيدا من التحديات الجديدة، نتيجة تزايد أعداد اللاجئين المشردين داخليا.
    :: Assess progress towards Council objectives on the protection of civilians and children affected by armed conflict UN :: تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددها المجلس والمتعلقة بحماية المدنيين والأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    :: Assess progress towards Council objectives on the protection of civilians and children affected by armed conflict UN :: تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف التي حددها المجلس والمتعلقة بحماية المدنيين والأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    The Security Council has worked hard to develop strategies to deal with those complex situations by encouraging all parties to engage in political negotiations and to avoid resorting to armed violence, particularly against unarmed civilians and children. UN وقد عمل المجلس جاهدا على وضع استراتيجيات للتعامل مع تلك الحالات المعقدة، بتشجيع جميع الأطراف على الدخول في مفاوضات سياسية وعلى تفادي اللجوء إلى العنف المسلح، خصوصا ضد المدنيين والأطفال العزل.
    We must strengthen the focus of all the organs of the United Nations system on the protection of civilians and children affected by armed conflict and on the rights of women. UN ويجب علينا أن نعزز تركيز جهود جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة على حماية المدنيين والأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وكذلك على حقوق النساء.
    As a member of the Human Security Network, Austria welcomes the increased attention that the Security Council is devoting to the problems of civilians and children in armed conflicts and in post-conflict situations by holding open debates on those issues. UN وترحب النمسا، بوصفها عضوا في شبكة الأمن البشري، بزيادة اهتمام مجلس الأمن بمشاكل المدنيين والأطفال في الصراعات المسلحة وحالات ما بعد الصراعات وذلك بإجراء مناقشات مفتوحة بشأن هاتين المسألتين.
    There are also reports of continued recruitment of civilians and children in camps for Internally Displaced Persons (IDPs) in Western Darfur by Chadian rebels, including in Foro Baranga, Habillah and El Geneina camps. UN كما وردت تقارير عن مضي هؤلاء المتمردين في تجنيد المدنيين والأطفال المقيمين في مخيمات المشردين داخليا، من ضمنها المخيمات الموجودة في غرب دارفور وهي مخيمات فورو بارنقا وهبيلة والجنينة.
    In addition, specialized United Nations agencies led advocacy and media efforts in their specific areas of focus, including public health, the protection of civilians and children, cultural heritage and press freedom. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولت وكالات الأمم المتحدة المتخصصة قيادة الجهود في مجالي الدعوة ووسائط الإعلام كل في مجال تركيزها المحدد بما في ذلك الصحة العامة وحماية المدنيين والأطفال والتراث الثقافي وحرية الصحافة.
    Indonesia is neither a producer of landmines nor a mine-affected country; however, it shares the general concern at the horrendous effects of anti-personnel landmines, especially as they mostly affect civilians and children. UN وليست إندونيسيا بلداً منتجاً للألغام البرية ولا بلداً مضروراً بها ولكن يساورها نفس القلق الذي يساور الآخرين إزاء الآثار المريعة التي تخلفها تلك الألغام، خاصة وأن المدنيين والأطفال هم أكثر من يتضرر بها.
    Violations reported during armed conflict include severe forms of torture and other forms of ill-treatment inflicted on child civilians and children recruited into armed forces, allegedly by State as well as by non-governmental forces. UN وتشمل الانتهاكات المبلغ عنها خلال الصراعات المسلحة ضروبا شديدة من التعذيب وغيرها من ضروب سوء المعاملة التي تُلحق بالأطفال المدنيين والأطفال الذين يدعى أنهم يجندون في القوات المسلحة، من جانب الدول والقوات غير الحكومية.
    UNICEF also issued an appeal in November 2007 to all parties to the conflict to allow civilians and children in need of medical assistance to pass safely through checkpoints. UN وأطلقت اليونيسيف أيضا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 نداءات لجميع أطراف الصراع بضمان سلامة مرور المدنيين والأطفال الذين يحتاجون المساعدة الطبية، عبر نقاط التفتيش.
    The United Nations continues to advocate for attention to accountability mechanisms within the Afghan security forces, ensuring the protection of civilians and children amid conflict, as well as the specific needs of women and girls as a central component of transition and post-transition security frameworks. UN وما برحت الأمم المتحدة تدعو إلى إيلاء العناية لآليات المساءلة بين قوات الأمن الأفغانية بما يكفل حماية المدنيين والأطفال في خضم النزاع ومراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات باعتبار ذلك عنصرا أساسيا من عناصر الإطار الأمني لكل من المرحلة الانتقالية وفترة ما بعد المرحلة الانتقالية.
    Finally, we need a Security Council able to act when it comes to the protection of civilians and children in armed conflict -- rather than just holding open debates on the matter, such as the one scheduled for next Monday, while failing to implement the letter and spirit of that protection because of political considerations. UN وأخيرا، نحتاج إلى مجلس أمن يكون قادرا على اتخاذ ما يلزم من إجراءات فيما يتعلق بحماية المدنيين والأطفال في الصراعات المسلحة - بدلا من مجرد إجراء مناقشات مفتوحة بشأن المسألة المعنية، كتلك المقرر إجراؤها في الشهر القادم، مع عدم تنفيذ نص وروح تلك الحماية لاعتبارات سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد