ويكيبيديا

    "civpol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشرطة المدنية
        
    • شرطة اﻷمم المتحدة
        
    • شرطة الأمم المتحدة المدنية
        
    • للشرطة المدنية
        
    • لشرطة اﻷمم المتحدة
        
    • وتقوم الشرطة
        
    • وشرطة الأمم المتحدة المدنية
        
    My Special Representative, the Force Commander and the CIVPOL Commander hold weekly meetings with President Aristide on all relevant matters. UN ويعقد ممثلي الخاص وقائد القوة وقائد الشرطة المدنية لقاءات أسبوعية مع الرئيس أرستيد تتناول جميع المسائل ذات الصلة.
    Exercises full operational control over all monitors and CIVPOL operations and is the overall commander of all police units. UN وهو يُباشر سيطرة تنفيذية كاملة على جميع المراقبين وعمليات الشرطة المدنية وهو القائد العام لجميع وحدات الشرطة.
    This capability would be even more important in view of the CIVPOL component's deployment throughout Haiti. UN بل إن هذه القدرة تكتسب أهمية أكبر بالنظر إلى انتشار عنصر الشرطة المدنية في أنحاء هايتي.
    The participants were selected on the basis of criteria elaborated by CIVPOL. UN وتم اختيار المشتركين على أساس المعايير التي وضعها عنصر الشرطة المدنية.
    In order for CIVPOL to exercise its mandate properly, it is important that it enjoy the full cooperation of the parties. UN ولكي تمارس شرطة اﻷمم المتحدة ولايتها بصورة سليمة، فمن اﻷهمية أن تتمتع بكامل التعاون من قبل اﻷطراف.
    MINURCA has made clear to the authorities its wish to see gendarmes and police officers who have completed the CIVPOL retraining course to be posted wherever possible to replace FORSDIR. UN وأوضحت البعثة للسلطات رغبتها في أن يتم إرسال ضباط الدرك والشرطة الذين أتموا منهج إعادة التدريب على يد قوة الشرطة المدنية حيثما أمكن ليحلوا محل الحرس الجمهوري.
    Without effective follow-up, there is a risk that CIVPOL's training efforts will be wasted. UN وبدون المتابعة الفعالة، هناك احتمال في أن يضيع هباء التدريب الذي تلقته الشرطة المدنية.
    CIVPOL has also been monitoring the security arrangements for UNITA leaders, particularly in Luanda. UN ويقوم مراقبو الشرطة المدنية أيضا برصد الترتيبات اﻷمنية الموضوعة لقادة يونيتا وخاصة في لواندا.
    In this context, CIVPOL has been urging the Government to take urgent measures to disarm the civilian population in accordance with the Lusaka Protocol. UN وقد دأبت الشرطة المدنية على حث الحكومة من أجل اتخاذ تدابير عاجلة لتجريد المدنيين من السلاح عملا ببروتوكول لوساكا.
    The strength of the civilian police component (CIVPOL) currently stands at 401 observers. UN ويتألف حاليا قوام عنصر الشرطة المدنية من ٤٠١ مراقبا.
    CIVPOL officers continue to be assigned to the Director-General's office to improve administration and efficiency. UN ولا يزال بعض ضباط الشرطة المدنية منتدبين في مكتب المدير العام لتحسين اﻹدارة والكفاءة.
    Through the Projet Forêt des pins, CIVPOL assists in improving environmental protection in the South-East department. UN وعن طريق مشروع غابة الصنوبر، تقدم الشرطة المدنية المساعدة في تحسين الحماية البيئية في المحافظة الجنوبية الشرقية.
    The evidence may, nevertheless, reveal possible patterns, such as the relative number of allegations made against members of armed forces or CIVPOL. UN بيد أن الأدلة يمكن أن تكشف عن أنماط معينة، من قبيل العدد النسبي للادعاءات ضد أعضاء القوات المسلحة أو الشرطة المدنية.
    They should come under the command of the CIVPOL commander, who will in turn be under the command of the Special Representative of the Secretary-General. UN ويخضع أفراد الشرطة المدنية لقيادة قائدها، الذي يخضع بدوره لقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    The United Nations Civilian Police (CIVPOL) in Abidjan were also informed by operators in the port that proper customs procedures were not being followed at the fruit terminal. UN وقد قام عاملون في الميناء أيضا بإبلاغ الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في أبيدجان أن الإجراءات الجمركية السليمة لم تكن تتبع في محطة تحميل الفواكه.
    De Carvalho is currently living in his village of origin and must report regularly to CIVPOL. UN ويعيش دي كارفالو حالياً في قريته الأصلية ويجب عليه إفادة الشرطة المدنية عن تحركاته بانتظام.
    Gender training has been delivered to peacekeepers and CIVPOL officers. UN وقد قدم التدريب فيما يتعلق بنوع الجنس للقائمين بحفظ السلام وكذلك لضباط الشرطة المدنية.
    CIVPOL plans to have offices in 15 locations throughout the country. UN وتخطط الشرطة المدنية من أجل الحصول على مكاتب في ١٥ موقعا آخر في جميع أنحاء هايتي.
    This situation is hindering the effective functioning of CIVPOL. UN وهذه الحالة تعوق أداء شرطة اﻷمم المتحدة على نحو فعال.
    In Voinjama, the local population did not know about the presence of CIVPOL. UN وفي فوينجاما، لم يكن السكان المحليون على علم بوجود شرطة الأمم المتحدة المدنية.
    This was the first such programme ever provided to a United Nations civilian police observer force, and has proved very useful to CIVPOL in effectively carrying out its mandated tasks. UN وكان هذا أول برنامج من نوعه يعطى لقوة تابعة لﻷمم المتحدة لمراقبي الشرطة المدنية، وقد ثبتت فائدته الجمة للشرطة المدنية في الاضطلاع على وجه فعال بالمهام المكلفة بها.
    Eighty-seven CIVPOL posts have been identified outside the provincial capitals, which will cover 208 Mozambican Police stations and posts. UN وتم تحديد سبعة وثمانين موقعا لشرطة اﻷمم المتحدة خارج عواصم المقاطعات، ستغطي ٢٠٨ من مراكز ومواقع الشرطة الموزامبيقية.
    CIVPOL also coordinates the delivery of food for prisoners nationwide and helps to provide prison security. UN وتقوم الشرطة المدنية أيضا بتنسيق عملية تسليم اﻷغذية الى المسجونين في جميع أنحاء البلد وتساعد على توفير اﻷمن في السجون.
    Remarkably, after intensive efforts by UNHCR, UNMO, CIVPOL and CNRT, the individual in question was allowed to return to his community. UN ومما يلفت النظر أنه سمح للشخص المعني بالعودة إلى مجتمعه المحلي بعد الجهود المكثفة التي بذلتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومراقبو الأمم المتحدة العسكريين وشرطة الأمم المتحدة المدنية والمجلس الوطني للمقاومة التيمورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد