The Panel also referred to the claimants= audited accounts to corroborate the claimants= interest in the affected properties. | UN | وقد رجع الفريق أيضاً إلى الحسابات المراجعة لأصحاب المطالبات ليثبت مصلحة أصحاب المطالبات في الممتلكات المتأثرة. |
claimants were awarded the lower of the calculated figure or the claimed amount. | UN | وتقرر أن يُدفع لأصحاب المطالبات المبلغ المحتسب أو المبلغ المطالب به أيهما أدنى. |
% claimants engaged in retail trade | UN | النسبة المئوية لأصحاب المطالبات المشتغلين بتجارة التجزئة |
By availing themselves of these procedures, claimants indeed appear to have been able to recover their deposits. | UN | وباستفادة أصحاب المطالبات من هذه اﻹجراءات، فإنه يبدو حقا أنهم قد تمكنوا من استعادة ودائعهم. |
The Central Bank of Kuwait has established procedures to provide claimants access to amounts on deposit with Kuwaiti banks. | UN | وقد وضع المصرف المركزي للكويت إجراءات لتمكين أصحاب المطالبات من الوصول إلى المبالغ المودعة لدى المصارف الكويتية. |
Accordingly, the Panel finds that the claimants have not established that they suffered any particular loss in relation to the amounts asserted. | UN | وتبعاً لهذا، فإن الفريق يرى أن صاحبي المطالبتين لم يثبتا أنهما قد تحملا أي خسائر فيما يتعلق بالمبالغ المطلوبة. |
It was explained that while claimants do not have to agree to the specific amount contained in that " Envelope " , as a precondition for negotiation, the setting of an amount would be beneficial for the assessment of the fairness of claimants' settlements. | UN | ومع أن أصحاب المطالبات غير مكلفين بالموافقة على المبلغ المحدد الداخل في ذلك " المغلف " كشرط مسبق للتفاوض، فإن تحديد مبلغ ما يساعد على تقييم عدالة تسويات مطالب المطالبين. |
% claimants engaged in personal and household services | UN | النسبة المئوية لأصحاب المطالبات المشتغلين بالخدمات الشخصية والأسرية |
As a consequence, the benchmarks are refined estimates that represent the particular characteristics of claimants from a specific submitting entity. | UN | وبالتالي فإن المؤشرات هي تقديرات منقحة تمثل الخصائص المحددة لأصحاب المطالبات من كيان مقدم معين. |
The estimated benchmark amount for Egyptian claimants was US$42,615. | UN | وكان المبلغ المرجعي المقدر لأصحاب المطالبات المصريين يبلغ 615 42 دولاراً أمريكياً. |
claimants may also supply substitute documentation for or information about the missing documents. | UN | كما يجوز لأصحاب المطالبات أن يقدموا مستندات بديلة للمستندات المفتقدة أو معلومات عن هذه المستندات. |
claimants may also supply substitute documentation for or information about the missing documents. | UN | كما يمكن لأصحاب المطالبات أن يقدموا مستندات بديلة أو معلومات عن المستندات المفقودة. |
Although claimants were given an opportunity to correct these formal deficiencies, many did not. | UN | وعلى الرغم من أنه قد أُتيحت لأصحاب المطالبات فرصة تدارك أوجه القصور الشكلية هذه، فإن كثيرين منهم لم ينتهزوها. |
By availing themselves of these procedures, claimants indeed appear to have been able to recover their deposits. | UN | وباستفادة أصحاب المطالبات من هذه اﻹجراءات، فإنه يبدو حقاً أنهم قد تمكنوا من استعادة ودائعهم. |
Iraq was also requested to submit its comments on the interrogatories submitted to and responses received from the claimants. | UN | وطُلب إلى العراق أيضاً أن يقدم تعليقاته على الاستفسارات المقدمة إلى أصحاب المطالبات وعلى الردود الواردة منهم. |
However, most claimants did not indicate the type of account. | UN | بيد أن معظم أصحاب المطالبات لم يبينوا نوع الحساب. |
First, the Panel determines whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission. | UN | أولاً، يبت الفريق فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي أصحاب المطالبات وقوعها تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
In establishing the fact and cause of loss, claimants relied on assertions in their statement of claim and witness statements. | UN | وفي معرض إثبات واقعة الخسارة وسببها، اعتمد أصحاب المطالبات على تقديم تأكيدات في بيانات مطالباتهم وعلى أقوال الشهود. |
First, the Panel determines whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission. | UN | أولاها أن الفريق يحدد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة. |
Both claimants initially asserted 100 per cent ownership of the business. | UN | وأكد كل من صاحبي المطالبتين في بداية الأمر أنه يملك المشروع بنسبة 100 في المائة. |
It was explained that while claimants do not have to agree to the specific amount contained in that " Envelope " , as a precondition for negotiation, the setting of an amount would be beneficial for the assessment of the fairness of claimants' settlements. | UN | ومع أن اصحاب المطالبات غير مكلفين بالموافقة على المبلغ المحدد الداخل في ذلك " المغلف " كشرط مسبق للتفاوض، فإن تحديد مبلغ ما يساعد على تقييم عدالة تسويات مطالب المطالبين. |
The type of evidence expected of claimants is determined by the nature of the payment. | UN | وتحدد طبيعة المدفوعات نوع اﻷدلة التي يُتوقع من أصحاب المطالبة أن يتقدموا بها. |
The Board thus decided to register these claims on the basis of the claimants' version of the green line. | UN | وبالتالي، فقد قرر المجلس تسجيل هذه المطالبات على أساس الخط الأخضر الذي يدعيه مقدمو الطلبات. |